ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი   »   es Oraciones subordinadas con si

93 [ოთხმოცდაცამეტი]

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

93 [noventa y tres]

Oraciones subordinadas con si

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ. No ---si-----uiere. N_ s_ s_ m_ q______ N- s- s- m- q-i-r-. ------------------- No sé si me quiere.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება. No-s---i-v---e--. N_ s_ s_ v_______ N- s- s- v-l-e-á- ----------------- No sé si volverá.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს. No-sé ---me -la---á. N_ s_ s_ m_ l_______ N- s- s- m- l-a-a-á- -------------------- No sé si me llamará.
ნეტავ თუ ვუყვარვარ? ¿Me q---rá? ¿__ q______ ¿-e q-e-r-? ----------- ¿Me querrá?
ნეტავ თუ დაბრუნდება? ¿V--v--á? ¿________ ¿-o-v-r-? --------- ¿Volverá?
ნეტავ თუ დამირეკავს? ¿Me ll-m-r-? ¿__ l_______ ¿-e l-a-a-á- ------------ ¿Me llamará?
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე. Me --eg--t-----p---sa en---. M_ p_______ s_ p_____ e_ m__ M- p-e-u-t- s- p-e-s- e- m-. ---------------------------- Me pregunto si piensa en mí.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა. Me pre-------i---e-e---o--a. M_ p_______ s_ t____ a o____ M- p-e-u-t- s- t-e-e a o-r-. ---------------------------- Me pregunto si tiene a otra.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა. Me ---g-n-o----m-en--. M_ p_______ s_ m______ M- p-e-u-t- s- m-e-t-. ---------------------- Me pregunto si miente.
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს? ¿-e--ar--en-m-? ¿_______ e_ m__ ¿-e-s-r- e- m-? --------------- ¿Pensará en mí?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს? ¿Te---á - o-ra? ¿______ a o____ ¿-e-d-á a o-r-? --------------- ¿Tendrá a otra?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს? ¿-s-a-- ----end---- v-----? ¿______ d_______ l_ v______ ¿-s-a-á d-c-e-d- l- v-r-a-? --------------------------- ¿Estará diciendo la verdad?
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა. D-do-q-- -e-gus-- r-a--e---. D___ q__ l_ g____ r_________ D-d- q-e l- g-s-e r-a-m-n-e- ---------------------------- Dudo que le guste realmente.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა. Du---q-e ---es-r---. D___ q__ m_ e_______ D-d- q-e m- e-c-i-a- -------------------- Dudo que me escriba.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს. Dudo-qu- ---cas--c---i-o. D___ q__ s_ c___ c_______ D-d- q-e s- c-s- c-n-i-o- ------------------------- Dudo que se case conmigo.
ნეტავ მართლა მოვწონვარ? ¿----ustaré-----m---e? ¿__ g______ r_________ ¿-e g-s-a-é r-a-m-n-e- ---------------------- ¿Le gustaré realmente?
ნეტავ მართლა მომწერს? ¿-- -s-r-----? ¿__ e_________ ¿-e e-c-i-i-á- -------------- ¿Me escribirá?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად? ¿S- ---ar- conm-g-? ¿__ c_____ c_______ ¿-e c-s-r- c-n-i-o- ------------------- ¿Se casará conmigo?

როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას?

ჩვენი მშობლიური ენის სწავლას ჩვილ ასაკში ვიწყებთ. ეს ავტომატურად ხდება. ჩვენ ამას ვერ ვაცნობიერებთ. თუმცა, სწავლის დროს ჩვენ ტვინს ბევრის გაკეთება უხდება. მაგალითად, გრამატიკის სწავლის დროს მას ბევრი სამუშაო აქვს გასაკეთებელი. ის ყოველდღე რაღაც ახალს ისმენს. ის მუდმივად ღებულობს ახალ სტიმულებს. მაგრამ ტვინს არ შეუძლია ყველა სტიმულის ცალკე დამუშავება. მან ეკონომიურად უნდა იმოქმედოს. ამიტომ ის რეგულარობაზეა ორიენტირებული. ტვინი იმახსოვრებს იმას, რაც ხშირად ესმის. ის აღრიცხავს, თუ რამდენად ხშირად წარმოიქმნება ესა თუ ის ინფორმაცია. მერე ამ მაგალითებიდან მას გრამატიკული წესი გამოჰყავს. ბავშვებმა იციან, სწორია წინადადება, თუ არა. თუმცა, მათ არ იციან, თუ რატომ არის ასე. მათმა ტვინმა იცის წესები ისე, რომ ისინი არ უსწავლია. მოზრდილები ენას განსხვავებულად სწავლობენ. მათ უკვე იციან მათი მშობლიური ენის სტრუქტურები. ისინი ქმნიან ბაზისს ახალი გრამატიკული წესებისთვის. მაგრამ იმისათვის, რომ ისწავლონ, მოზრდილებს სწავლება სჭირდებათ. როდესაც ტვინი გრამატიკას სწავლობს, მას ფიქსირებული სისტემა აქვს. ამის დანახვა შეიძლება, მაგალითად, არსებით სახელებით და ზმნებით. ისინი ტვინის სხვადასხვა უბნებში ინახება. ტვინის სხვადასხვა უბნები მათი დამუშავების დროს აქტიურია. მარტივი წესების შესწავლა ასევე რთული წესებისგან განსხვავებულად ხდება. რთული წესების შემთხვევაში ტვინის უფრო მეტი უბანი მუშაობს ერთად. ზუსტად როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას, ჯერჯერობით გამოკვლეული არ არის. თუმცა, ვიცით, რომ მას თეორიულად გრამატიკის ყველა წესის სწავლა შეუძლია...