ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. A-er fu- sá-ad-. A___ f__ s______ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
გუშინ კინოში ვიყავი. A----estu-e-----l c---. A___ e_____ e_ e_ c____ A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
ფილმი იყო საინტერესო. La-----cu-a---e -nt-re-ante. L_ p_______ f__ i___________ L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
დღეს არის კვირა. H-y es domingo. H__ e_ d_______ H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
დღეს არ ვმუშაობ. H---no-tr-b-j-. H__ n_ t_______ H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
მე სახლში დავრჩები. M- q--d---- -asa. M_ q____ e_ c____ M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
ხვალ ორშაბათია. M-ñana-e- --n-s. M_____ e_ l_____ M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Ma-a-----el---- t-a-aj--. M_____ v_____ a t________ M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
მე ოფისში ვმუშაობ. Trabajo-e--u-- o--c---. T______ e_ u__ o_______ T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
ეს ვინ არის? ¿Q-i-n-es -s--? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
ეს პეტერია. És---------r-. É___ e_ P_____ É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
პეტერი სტუდენტია. P-dr--e- -studi----. P____ e_ e__________ P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
ეს ვინ არის? ¿Q--é- es és--? ¿_____ e_ é____ ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
ეს არის მართა. É--a -- -a---. É___ e_ M_____ É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
მართა მდივანია. M-r-a--s --c--tar--. M____ e_ s__________ M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. P---o --Ma-t- --- novi-s. P____ y M____ s__ n______ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
პეტერი მართას მეგობარია. P---o-es--- nov---de--ar--. P____ e_ e_ n____ d_ M_____ P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
მართა პეტერის მეგობარია. Mart- ---la no-i- -e -ed--. M____ e_ l_ n____ d_ P_____ M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!