ფრაზა წიგნი

ka სურვილი   »   es querer algo

71 [სამოცდათერთმეტი]

სურვილი

სურვილი

71 [setenta y uno]

querer algo

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
რა გინდათ თქვენ? ¿-u--qu---is? ¿___ q_______ ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
ფეხბურთის თამაში გინდათ? ¿Q-e---- --g-r------tb--? ¿_______ j____ a_ f______ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
მეგობრების მონახულება გინდათ? ¿--eréi- -i-i--r-a--n-- ---gos? ¿_______ v______ a u___ a______ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
სურვილი q-e--r q_____ q-e-e- ------ querer
არ მინდა გვიან მოვიდე. (Y-) n- qui-ro v--ir ----e. (___ n_ q_____ v____ t_____ (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
იქ წასვლა არ მინდა. N----ie-o -r. N_ q_____ i__ N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
სახლში წასვლა მინდა. Qu-er- i----- casa. Q_____ i___ a c____ Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
სახლში დარჩენა მსურს. Q--e------da--- en--a-a. Q_____ q_______ e_ c____ Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
მარტო ყოფნა მსურს. Qui--o------ solo----. Q_____ e____ s___ /___ Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
აქ გინდა დარჩენა? ¿-u-eres q-e---te -q-í? ¿_______ q_______ a____ ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
აქ გინდა ჭამა? ¿---e-----o-----q--? ¿_______ c____ a____ ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
აქ გინდა ძილი? ¿Quie------r--- -q-í? ¿_______ d_____ a____ ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
ხვალ გსურთ გამგზავრება? ¿---ere-i--e ------) maña--? ¿______ i___ (______ m______ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
ხვალამდე გსურთ დარჩენა? ¿--i-re--u-d-----(-s-ed) --sta -aña-a? ¿______ q_______ (______ h____ m______ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? ¿--ie-e--a-ar--us--d)--a c----- --ñ---? ¿______ p____ (______ l_ c_____ m______ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
დისკოთეკაზე გინდათ? ¿-u--é------a la ---co-ec-? ¿_______ i_ a l_ d_________ ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
კინოში გინდათ? ¿Queré-s-i---l-c-ne? ¿_______ i_ a_ c____ ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
კაფეში გინდათ? ¿Que--i- i- a un---fé? ¿_______ i_ a u_ c____ ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

ინდონეზია, მრავალი ენის ქვეყანა

ინდონეზიის რესპუბლიკა ერთ-ერთი უდიდესი ქვეყანაა დედამიწაზე. კუნძულებზე მდებარე სახელმწიფოში 240 მილიონამდე ადამიანი ცხოვრობს. ეს ადამიანები ბევრ სხვადასხვა ეთნიკურ ჯგუფს ეკუთვნის. დადგენილია, რომ ინდონეზიაში დაახლოებით 500 ეთნიკური ჯგუფია. ამ ჯგუფებს ბევრი სხვადასხვა კულტურული ტრადიცია აქვთ. და ისინი ასევე ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ! ინდონეზიაში დაახლოებით 250 ენაზე ლაპარაკობენ. გარდა ამისა, არსებობს უამრავი დიალექტი. ინდონეზიის ენები ჩვეულებრივ ეთნიკური ჯგუფების მიხედვით კლასიფიცირდება. მაგალითად, არსებობს იავური ან ბალის ენა. ენების ასეთ სიმრავლეს, ბუნებრივია, პრობლემები მოსდევს. ისინი ხელს უშლიან ეფექტიან ეკონომიკას და ადმინისტრირებას. ამიტომ ინდონეზიაში შემოღებული იქნა სახელმწიფო ენა. დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ, 1945 წლიდან ოფიციალური ენაა ბაჰასა ინდონეზია . ის ყველა სკოლაში მშობლიურ ენასთან ერთად ისწავლება. ამის მიუხედავად, ეს ენა ინდონეზიის ყველა მცხოვრებმა არ იცის. ბაჰასა ინდონეზიაზე თავისუფლად მხოლოდ ინდონეზიელების 70% ლაპარაკობს. ბაჰასა ინდონეზია ‘მხოლოდ’ 20 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. ამიტომ ბევრი რეგიონული ენა ჯერ კიდევ ძალიან მნიშვნელოვანია. ინდონეზიური განსაკუთრებით საინტერესოა ენის მოყვარულთათვის. რადგან ინდონეზიურის სწავლას ბევრი უპირატესობა აქვს. ინდონეზიური შედარებით ადვილ ენად ითვლება. გრამატიკული წესების სწავლა სწრაფად არის შესაძლებელი. გამოთქმა დამოკიდებულია მართლწერაზე. არც ორთოგრაფიაა ძნელი. ბევრი ინდონეზიური სიტყვა სხვა ენებიდან მოდის. და: ინდონეზიური მალე ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი ენა გახდება... ეს საკმარისი მიზეზებია სწავლის დასაწყებად, არა?