Pasikalbėjimų knygelė

lt Universalinėje parduotuvėje   »   ja デパートで

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

Universalinėje parduotuvėje

52 [五十二]

52 [Gojūni]

デパートで

depāto de

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių japonų Žaisti Daugiau
Einame į universalinę parduotuvę? デパートに 行きましょう か ? デパートに 行きましょう か ? デパートに 行きましょう か ? デパートに 行きましょう か ? デパートに 行きましょう か ? 0
de-ā-o----i-im---o--k-? d_____ n_ i________ k__ d-p-t- n- i-i-a-h-u k-? ----------------------- depāto ni ikimashou ka?
Man reikia apsipirkti. 買い物を しなくては いけません 。 買い物を しなくては いけません 。 買い物を しなくては いけません 。 買い物を しなくては いけません 。 買い物を しなくては いけません 。 0
ka-m--o---sh--a-u-- -a ik------. k______ o s________ w_ i________ k-i-o-o o s-i-a-u-e w- i-e-a-e-. -------------------------------- kaimono o shinakute wa ikemasen.
Aš daug pirksiu. たくさん 買いたい です 。 たくさん 買いたい です 。 たくさん 買いたい です 。 たくさん 買いたい です 。 たくさん 買いたい です 。 0
takus----a-t-i---u. t______ k__________ t-k-s-n k-i-a-d-s-. ------------------- takusan kaitaidesu.
Kur (yra) biuro prekės? 文房具売り場は どこ です か ? 文房具売り場は どこ です か ? 文房具売り場は どこ です か ? 文房具売り場は どこ です か ? 文房具売り場は どこ です か ? 0
bun--gu ur----w--do--des- ka? b______ u____ w_ d_______ k__ b-n-ō-u u-i-a w- d-k-d-s- k-? ----------------------------- bunbōgu uriba wa dokodesu ka?
Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. 封筒と 便箋が 要ります 。 封筒と 便箋が 要ります 。 封筒と 便箋が 要ります 。 封筒と 便箋が 要ります 。 封筒と 便箋が 要ります 。 0
f--ō--- b---e--ga-i-im-s-. f___ t_ b_____ g_ i_______ f-t- t- b-n-e- g- i-i-a-u- -------------------------- fūtō to binsen ga irimasu.
Man reikia šratinukų ir flomasterių. ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 0
bō--pe- ---f---top-n ----rimasu. b______ t_ f________ g_ i_______ b-r-p-n t- f-r-t-p-n g- i-i-a-u- -------------------------------- bōrupen to ferutopen ga irimasu.
Kur (yra) baldai? 家具売り場は どこ です か ? 家具売り場は どこ です か ? 家具売り場は どこ です か ? 家具売り場は どこ です か ? 家具売り場は どこ です か ? 0
k-g----i-a----dok-d--u-k-? k___ u____ w_ d_______ k__ k-g- u-i-a w- d-k-d-s- k-? -------------------------- kagu uriba wa dokodesu ka?
Man reikia spintos ir komodos. タンスと 整理ダンスが 要ります 。 タンスと 整理ダンスが 要ります 。 タンスと 整理ダンスが 要ります 。 タンスと 整理ダンスが 要ります 。 タンスと 整理ダンスが 要ります 。 0
tans- to s-i-i-da------ -r-m--u. t____ t_ s____ d____ g_ i_______ t-n-u t- s-i-i d-n-u g- i-i-a-u- -------------------------------- tansu to seiri dansu ga irimasu.
Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. 机と 棚が 要ります 。 机と 棚が 要ります 。 机と 棚が 要ります 。 机と 棚が 要ります 。 机と 棚が 要ります 。 0
ts-ku---- t-n- ---iri-asu. t_____ t_ t___ g_ i_______ t-u-u- t- t-n- g- i-i-a-u- -------------------------- tsukue to tana ga irimasu.
Kur (yra) žaislai? おもちゃ売り場は どこ です か ? おもちゃ売り場は どこ です か ? おもちゃ売り場は どこ です か ? おもちゃ売り場は どこ です か ? おもちゃ売り場は どこ です か ? 0
omocha u---a w- -ok-d-su -a? o_____ u____ w_ d_______ k__ o-o-h- u-i-a w- d-k-d-s- k-? ---------------------------- omocha uriba wa dokodesu ka?
Man reikia lėlės ir meškiuko. 人形と テディベアが 要ります 。 人形と テディベアが 要ります 。 人形と テディベアが 要ります 。 人形と テディベアが 要ります 。 人形と テディベアが 要ります 。 0
ni-g-- -- ---i-e- -a irimasu. n_____ t_ t______ g_ i_______ n-n-y- t- t-d-b-a g- i-i-a-u- ----------------------------- ningyō to tedibea ga irimasu.
Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. サッカーボールと チェスが 要ります 。 サッカーボールと チェスが 要ります 。 サッカーボールと チェスが 要ります 。 サッカーボールと チェスが 要ります 。 サッカーボールと チェスが 要ります 。 0
sakkāb--- -o c-es- -- --ima--. s________ t_ c____ g_ i_______ s-k-ā-ō-u t- c-e-u g- i-i-a-u- ------------------------------ sakkābōru to chesu ga irimasu.
Kur (yra) įrankiai? 工具売り場は どこ です か ? 工具売り場は どこ です か ? 工具売り場は どこ です か ? 工具売り場は どこ です か ? 工具売り場は どこ です か ? 0
k-gu u--b- -a --ko-e-u --? k___ u____ w_ d_______ k__ k-g- u-i-a w- d-k-d-s- k-? -------------------------- kōgu uriba wa dokodesu ka?
Man reikia plaktuko ir replių. ハンマーと ペンチが 要ります 。 ハンマーと ペンチが 要ります 。 ハンマーと ペンチが 要ります 。 ハンマーと ペンチが 要ります 。 ハンマーと ペンチが 要ります 。 0
hanmā--o pen-hi--a ----as-. h____ t_ p_____ g_ i_______ h-n-ā t- p-n-h- g- i-i-a-u- --------------------------- hanmā to penchi ga irimasu.
Man reikia grąžto ir atsuktuvo. ドリルと ねじ回しが 要ります 。 ドリルと ねじ回しが 要ります 。 ドリルと ねじ回しが 要ります 。 ドリルと ねじ回しが 要ります 。 ドリルと ねじ回しが 要ります 。 0
dor-r- -o ---i---w-s-i-ga i---a-u. d_____ t_ n___________ g_ i_______ d-r-r- t- n-j---a-a-h- g- i-i-a-u- ---------------------------------- doriru to neji-mawashi ga irimasu.
Kur (yra) papuošalai? アクセサリー売り場は どこ です か ? アクセサリー売り場は どこ です か ? アクセサリー売り場は どこ です か ? アクセサリー売り場は どこ です か ? アクセサリー売り場は どこ です か ? 0
ak--es-r- u-i-a--a ---od--- ka? a________ u____ w_ d_______ k__ a-u-e-a-ī u-i-a w- d-k-d-s- k-? ------------------------------- akusesarī uriba wa dokodesu ka?
Man reikia grandinėlės ir apyrankės. ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 0
n-kku---u t- --re--r---o -a-i-i---u. n________ t_ b__________ g_ i_______ n-k-u-e-u t- b-r-s-r-t-o g- i-i-a-u- ------------------------------------ nekkuresu to buresuretto ga irimasu.
Man reikia žiedo ir auskarų. 指輪と イアリングが 要ります 。 指輪と イアリングが 要ります 。 指輪と イアリングが 要ります 。 指輪と イアリングが 要ります 。 指輪と イアリングが 要ります 。 0
yu-iw- to--ar---u -a-iri-a--. y_____ t_ i______ g_ i_______ y-b-w- t- i-r-n-u g- i-i-a-u- ----------------------------- yubiwa to iaringu ga irimasu.

Moterys turi didesnį lingvistinį talentą nei vyrai!

Moterys yra tokios pat protingos kaip ir vyrai. Paprastai jų intelekto koeficientas yra toks pats. Vis dėlto, lyčių kompetencijos skiriasi. Pavyzdžiui, vyrai geriau mąsto trimačiu vaizdu. Jie taip pat geriau sprendžia matematines bėdas. Tačiau moterų atmintis daug geresnė. Ir joms lengviau sekasi mokytis kalbų. Moterys daro mažiau rašybos ir gramatinių klaidų. Jų taip pat platesnis žodynas ir jos geriau skaito. Todėl paprastai jų kalbos testų rezultatai būna geresni. Viso to priežastis slypi moterų smegenyse. Vyrų ir moterų smegenys veikia skirtingai. Kairioji smegenų dalis yra atsakinga už kalbą. Šis regionas kontroliuoja lingvistinius procesus. Be to, apdorodamos kalbą moterys naudojasi abiem smegenų pusrutuliais. Negana to, jų smegenų pusrutuliai geriau keičiask idėjomis. Tad moterų smegenys daug aktyvesnės apdorojant kalbą. Taip pat moterys daug efektyviau apdoroja kalbą. Kaip konkrečiai skiriasi smegenys vis dar nėra žinoma. Kai kurie mokslininkai mano, kad to priežastis slypi biologijoje. Moterų ir vyrų genai daro įtaką smegenų vystymuisi. Moterys ir vyrai taip pat yra veikiami hormonų. Kiti sako, kad mums įtaką daro tai, kaip esame auklėjami. Mat su mergaitėmis yra dažniau kalbama ir joms daugiau skaitoma. Na, o berniukai, sulaukia daugiau techninių žaisliukų. Tad gali būti, jog mūsų smegenis formuoja aplinka. Vis dėlto, kai kurie skirtumai pastebimi visame pasaulyje. O kiekvienoje kultūroje vaikai yra auginami kitaip...