Mane erzina, kad (tu) knarki.
あなたの いびきが 頭に 来る 。
あなたの いびきが 頭に 来る 。
あなたの いびきが 頭に 来る 。
あなたの いびきが 頭に 来る 。
あなたの いびきが 頭に 来る 。
0
a-a-a-no ib--- -----a-a-ni k-ru.
a____ n_ i____ g_ a____ n_ k____
a-a-a n- i-i-i g- a-a-a n- k-r-.
--------------------------------
anata no ibiki ga atama ni kuru.
Mane erzina, kad (tu) knarki.
あなたの いびきが 頭に 来る 。
anata no ibiki ga atama ni kuru.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
0
an-ta -- son----- ---us-----r- o-nomun-d- har-ga--tsu.
a____ g_ s_______ t______ b___ o n_______ h___________
a-a-a g- s-n-n-n- t-k-s-n b-r- o n-m-n-d- h-r-g-t-t-u-
------------------------------------------------------
anata ga son'nani takusan bīru o nomunode haragatatsu.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
anata ga son'nani takusan bīru o nomunode haragatatsu.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
0
anat---- o---u-ni-ku---n-d- h-ra----ts-.
a____ g_ o____ n_ k___ n___ h___________
a-a-a g- o-o-u n- k-r- n-d- h-r-g-t-t-u-
----------------------------------------
anata ga osoku ni kuru node haragatatsu.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
anata ga osoku ni kuru node haragatatsu.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
彼には 医者が 必要だと 思います 。
彼には 医者が 必要だと 思います 。
彼には 医者が 必要だと 思います 。
彼には 医者が 必要だと 思います 。
彼には 医者が 必要だと 思います 。
0
ka---ni -a ---- g--h-ts---d- to---o-ma-u.
k___ n_ w_ i___ g_ h________ t_ o________
k-r- n- w- i-h- g- h-t-u-ō-a t- o-o-m-s-.
-----------------------------------------
kare ni wa isha ga hitsuyōda to omoimasu.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
彼には 医者が 必要だと 思います 。
kare ni wa isha ga hitsuyōda to omoimasu.
(Aš) manau, kad jis serga.
彼は 病気だと 思います 。
彼は 病気だと 思います 。
彼は 病気だと 思います 。
彼は 病気だと 思います 。
彼は 病気だと 思います 。
0
k-re----b-ō-i-- -o------a--.
k___ w_ b______ t_ o________
k-r- w- b-ō-i-a t- o-o-m-s-.
----------------------------
kare wa byōkida to omoimasu.
(Aš) manau, kad jis serga.
彼は 病気だと 思います 。
kare wa byōkida to omoimasu.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
彼は 今 寝ていると 思います 。
彼は 今 寝ていると 思います 。
彼は 今 寝ていると 思います 。
彼は 今 寝ていると 思います 。
彼は 今 寝ていると 思います 。
0
kare w- im- n--- -r- -o -m-ima--.
k___ w_ i__ n___ i__ t_ o________
k-r- w- i-a n-t- i-u t- o-o-m-s-.
---------------------------------
kare wa ima nete iru to omoimasu.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
彼は 今 寝ていると 思います 。
kare wa ima nete iru to omoimasu.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
0
kar- ga --t-s--tac-i--o-m-s----to -e-----sh-te -ur----k--- o-n--a-te-i--su.
k___ g_ w___________ n_ m_____ t_ k_____ s____ k_____ k___ o n______ i_____
k-r- g- w-t-s-i-a-h- n- m-s-m- t- k-k-o- s-i-e k-r-r- k-t- o n-g-t-e i-a-u-
---------------------------------------------------------------------------
kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
0
ka-e-ga ---ane--c-id---u k--- ---ega--e im-su.
k___ g_ o k_____________ k___ o n______ i_____
k-r- g- o k-n-m-c-i-e-r- k-t- o n-g-t-e i-a-u-
----------------------------------------------
kare ga o kanemochidearu koto o negatte imasu.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
kare ga o kanemochidearu koto o negatte imasu.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
0
kar- -a hya---anchō-a--a-u koto - ne--tte-i----.
k___ g_ h_________________ k___ o n______ i_____
k-r- g- h-a-u-a-c-ō-a-e-r- k-t- o n-g-t-e i-a-u-
------------------------------------------------
kare ga hyakumanchōjadearu koto o negatte imasu.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
kare ga hyakumanchōjadearu koto o negatte imasu.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
0
ana-- -o -kus----- --ko-n- at-at-e -iki-a--i--.
a____ n_ o_____ g_ j___ n_ a______ k___________
a-a-a n- o-u-a- g- j-k- n- a-t-t-e k-k-m-s-i-a-
-----------------------------------------------
anata no okusan ga jiko ni attatte kikimashita.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
anata no okusan ga jiko ni attatte kikimashita.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
0
k---jo-wa by--n-n-iru-tte -ikim-s-i-a.
k_____ w_ b__________ t__ k___________
k-n-j- w- b-ō-n-n-i-u t-e k-k-m-s-i-a-
--------------------------------------
kanojo wa byōin'niiru tte kikimashita.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
kanojo wa byōin'niiru tte kikimashita.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
0
a---- -- kur-ma-w---a---n-ni -owa---t------i--mas---a.
a____ n_ k_____ w_ k_____ n_ k_____ t____ k___________
a-a-a n- k-r-m- w- k-n-e- n- k-w-r- t-t-e k-k-m-s-i-a-
------------------------------------------------------
anata no kuruma wa kanzen ni koware tatte kikimashita.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
anata no kuruma wa kanzen ni koware tatte kikimashita.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
0
a-at- -a-k----ure-e ur--------.
a____ g_ k_________ u__________
a-a-a g- k-t-k-r-t- u-e-h-d-s-.
-------------------------------
anata ga kitekurete ureshīdesu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
anata ga kitekurete ureshīdesu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
0
a-a----- -y-m--o m-t-----r--e-u-e--īd---.
a____ g_ k____ o m____ k_____ u__________
a-a-a g- k-ō-i o m-t-e k-r-t- u-e-h-d-s-.
-----------------------------------------
anata ga kyōmi o motte kurete ureshīdesu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
anata ga kyōmi o motte kurete ureshīdesu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
0
an----g-------kō-yū-y--ei-an-de-u-e---d-s-.
a____ g_ i_ o k____ y__________ u__________
a-a-a g- i- o k-n-ū y-t-i-a-o-e u-e-h-d-s-.
-------------------------------------------
anata ga ie o kōnyū yoteinanode ureshīdesu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
anata ga ie o kōnyū yoteinanode ureshīdesu.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
0
sa---ū -a-u g---konatte-shi-a-t--kamo s---enai.
s_____ b___ g_ o_______ s_______ k___ s________
s-i-h- b-s- g- o-o-a-t- s-i-a-t- k-m- s-i-e-a-.
-----------------------------------------------
saishū basu ga okonatte shimatta kamo shirenai.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
saishū basu ga okonatte shimatta kamo shirenai.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
0
t--ushī---yo--na-u-- wa -kena- ka-- -----n-i.
t______ o y_________ w_ i_____ k___ s________
t-k-s-ī o y-b-n-k-t- w- i-e-a- k-m- s-i-e-a-.
---------------------------------------------
takushī o yobanakute wa ikenai kamo shirenai.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
takushī o yobanakute wa ikenai kamo shirenai.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
0
o--ne--o mochi-----e -a-nai -a-- --irena-.
o____ n_ m____ a____ g_ n__ k___ s________
o-a-e n- m-c-i a-a-e g- n-i k-m- s-i-e-a-.
------------------------------------------
okane no mochi awase ga nai kamo shirenai.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
okane no mochi awase ga nai kamo shirenai.