Sarunvārdnīca

lv Orientēšanās   »   gu ઓરિએન્ટેશન

41 [četrdesmit viens]

Orientēšanās

Orientēšanās

41 [એકતાલીસ]

41 [Ēkatālīsa]

ઓરિએન્ટેશન

[ōri'ēnṭēśana]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gudžaratu Spēlēt Vairāk
Kur ir tūrisma aģentūra? પ્--ાસ- -ા--ય--ય-ક્યા- -ે? પ્___ કા____ ક્_ છે_ પ-ર-ા-ી ક-ર-ય-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------- પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે? 0
pravā-ī-kār----ya----- ch-? p______ k________ k___ c___ p-a-ā-ī k-r-ā-a-a k-ā- c-ē- --------------------------- pravāsī kāryālaya kyāṁ chē?
Vai Jums ir pilsētas plāns? શુ--તમ--- પ-સે મ--ા માટે-શ--ર----કશ--છે? શું ત__ પા_ મા_ મા_ શ___ ન__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- મ-ર- મ-ટ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? ---------------------------------------- શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે? 0
Śu----mār- p--ē-m-rā -ā----a--ra-ō -a--ś--ch-? Ś__ t_____ p___ m___ m___ ś_______ n_____ c___ Ś-ṁ t-m-r- p-s- m-r- m-ṭ- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- ---------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē mārā māṭē śahēranō nakaśō chē?
Vai šeit var rezervēt istabu viesnīcā? શ-ં હું --ી--હ-ટ-ન---ૂ- -ર---િ- ક-- શ--ં? શું હું અ_ હો___ રૂ_ આ____ ક_ શ__ શ-ં હ-ં અ-ી- હ-ટ-ન- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-ી શ-ુ-? ----------------------------------------- શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું? 0
Śuṁ--u- ahī- hōṭa--nō-rū-a--r---i-a --rī ś-k--? Ś__ h__ a___ h_______ r___ ā_______ k___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ a-ī- h-ṭ-l-n- r-m- ā-a-ṣ-t- k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------------------- Śuṁ huṁ ahīṁ hōṭalanō rūma ārakṣita karī śakuṁ?
Kur ir vecpilsēta? ઓ--- ટ-ઉન--્--- -ે? ઓ__ ટા__ ક્_ છે_ ઓ-્- ટ-ઉ- ક-ય-ં છ-? ------------------- ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે? 0
Ōl----ā&-p-s-una-kyāṁ --ē? Ō___ ṭ__________ k___ c___ Ō-ḍ- ṭ-&-p-s-u-a k-ā- c-ē- -------------------------- Ōlḍa ṭā'una kyāṁ chē?
Kur ir doms? કે-ેડ્-લ ----ં-છે? કે____ ક્_ છે_ ક-થ-ડ-ર- ક-ય-ં છ-? ------------------ કેથેડ્રલ ક્યાં છે? 0
K-t-ē--al- kyāṁ----? K_________ k___ c___ K-t-ē-r-l- k-ā- c-ē- -------------------- Kēthēḍrala kyāṁ chē?
Kur ir muzejs? સંગ્---લય ---ાં છ-? સં_____ ક્_ છે_ સ-ગ-ર-ા-ય ક-ય-ં છ-? ------------------- સંગ્રહાલય ક્યાં છે? 0
S-ṅ-ra-ā---a-ky-ṁ ---? S___________ k___ c___ S-ṅ-r-h-l-y- k-ā- c-ē- ---------------------- Saṅgrahālaya kyāṁ chē?
Kur var nopirkt pastmarkas? ત-ે-----મ----્-ાં ખર-દ- -ક--છો? ત_ સ્___ ક્_ ખ__ શ_ છો_ ત-ે સ-ટ-મ-પ ક-ય-ં ખ-ી-ી શ-ો છ-? ------------------------------- તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો? 0
T--ē--ṭē--- k----kha-------k--ch-? T___ s_____ k___ k______ ś___ c___ T-m- s-ē-p- k-ā- k-a-ī-ī ś-k- c-ō- ---------------------------------- Tamē sṭēmpa kyāṁ kharīdī śakō chō?
Kur var nopirkt puķes? તમે-ફૂલો -્--ં-ી ખ--દી -ક--છો? ત_ ફૂ_ ક્__ ખ__ શ_ છો_ ત-ે ફ-લ- ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ો છ-? ------------------------------ તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો? 0
Ta-- phū-- k--nt-ī-kh----- -akō---ō? T___ p____ k______ k______ ś___ c___ T-m- p-ū-ō k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k- c-ō- ------------------------------------ Tamē phūlō kyānthī kharīdī śakō chō?
Kur var nopirkt braukšanas biļetes? ટિકિટ-ક્ય---- -રી---શ--ય? ટિ__ ક્__ ખ__ શ___ ટ-ક-ટ ક-ય-ં-ી ખ-ી-ી શ-ા-? ------------------------- ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય? 0
Ṭ--iṭa k------ ---r-d- śa--y-? Ṭ_____ k______ k______ ś______ Ṭ-k-ṭ- k-ā-t-ī k-a-ī-ī ś-k-y-? ------------------------------ Ṭikiṭa kyānthī kharīdī śakāya?
Kur ir osta? બંદર ----- છે? બં__ ક્_ છે_ બ-દ- ક-ય-ં છ-? -------------- બંદર ક્યાં છે? 0
Ba-d-ra k-āṁ chē? B______ k___ c___ B-n-a-a k-ā- c-ē- ----------------- Bandara kyāṁ chē?
Kur ir tirgus? બજા----યા- --? બ__ ક્_ છે_ બ-ા- ક-ય-ં છ-? -------------- બજાર ક્યાં છે? 0
Baj-ra -yāṁ--hē? B_____ k___ c___ B-j-r- k-ā- c-ē- ---------------- Bajāra kyāṁ chē?
Kur ir pils? કિ-્લો-ક-ય-- --? કિ__ ક્_ છે_ ક-લ-લ- ક-ય-ં છ-? ---------------- કિલ્લો ક્યાં છે? 0
K--l--k-ā- c-ē? K____ k___ c___ K-l-ō k-ā- c-ē- --------------- Killō kyāṁ chē?
Kad sākas ekskursija? પ-રવા- -્ય-રે---ૂ-થ-ય--ે? પ્___ ક્__ શ_ થા_ છે_ પ-ર-ા- ક-ય-ર- શ-ૂ થ-ય છ-? ------------------------- પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે? 0
P-a-āsa-k-ā-ē -a-----āya---ē? P______ k____ ś___ t____ c___ P-a-ā-a k-ā-ē ś-r- t-ā-a c-ē- ----------------------------- Pravāsa kyārē śarū thāya chē?
Kad beidzas ekskursija? પ્--ા-----ા---સ---્- થાય છે? પ્___ ક્__ સ___ થા_ છે_ પ-ર-ા- ક-ય-ર- સ-ા-્- થ-ય છ-? ---------------------------- પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે? 0
P-a-ā---k-ār- sa--pt---h--a --ē? P______ k____ s______ t____ c___ P-a-ā-a k-ā-ē s-m-p-a t-ā-a c-ē- -------------------------------- Pravāsa kyārē samāpta thāya chē?
Cik gara būs ekskursija? પ-રવ-સ --ટલો સમય---લે છ-? પ્___ કે__ સ__ ચા_ છે_ પ-ર-ા- ક-ટ-ો સ-ય ચ-લ- છ-? ------------------------- પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે? 0
Pra---a -----ō ----------ē -h-? P______ k_____ s_____ c___ c___ P-a-ā-a k-ṭ-l- s-m-y- c-l- c-ē- ------------------------------- Pravāsa kēṭalō samaya cālē chē?
Es vēlos gidu, kas runā vācu valodā. મને ---મ---ગ-ર--ક -ોઈએ-જે-જર----બ-લ-. મ_ એ_ મા______ જો__ જે જ___ બો__ મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- જ-્-ન બ-લ-. ------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે. 0
M----ē-- --rga-a-śaka jō&---s;ī&apos----- jar-a---b-l-. M___ ē__ m___________ j_______________ j_ j______ b____ M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- j- j-r-a-a b-l-. ------------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē jarmana bōlē.
Es vēlos gidu, kas runā itāļu valodā. મ-- એ--મ-----ર-----ો-- છ- જ--ઇ--લ-યન-------ે. મ_ એ_ મા______ જો__ છે જે ઇ____ બો_ છે_ મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- છ- જ- ઇ-ા-િ-ન બ-લ- છ-. --------------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે. 0
Man--ēka-m--g-d-r-aka jō&-po--ī---os;- --ē jē-----i-an- -ō---c--. M___ ē__ m___________ j_______________ c__ j_ i________ b___ c___ M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē j- i-ā-i-a-a b-l- c-ē- ----------------------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē chē jē iṭāliyana bōlē chē.
Es vēlos gidu, kas runā franču valodā. મન--એ----ર--દ---- --ઈએ-જે -્રેન્- બોલે. મ_ એ_ મા______ જો__ જે ફ્___ બો__ મ-ે એ- મ-ર-ગ-ર-શ- જ-ઈ- જ- ફ-ર-ન-ચ બ-લ-. --------------------------------------- મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે. 0
M-nē ē---m---ad-rś----j--apo--ī&a--s;- j- --r--ca---l-. M___ ē__ m___________ j_______________ j_ p______ b____ M-n- ē-a m-r-a-a-ś-k- j-&-p-s-ī-a-o-;- j- p-r-n-a b-l-. ------------------------------------------------------- Manē ēka mārgadarśaka jō'ī'ē jē phrēnca bōlē.

Angļu valoda- vispasaules valoda

Angļu valoda ir visizplatītākā valoda pasaulē. Bet mandarīnu, jeb augstās ķīniešu valodas runātāju skaits ir visaugstākais pasaulē. Angļu valoda ir dzimtā valoda ‘tikai’ 350 miljoniem cilvēku. Un angļu valodai ir liela ietekme uz citām valodām. Kopš 20. gs. vidum tā ieguvusi lielāku nozīmi. Lielākoties tas ir dēļ ASV attīstības un tās kļūšanu par lielvalsti. Vairākās valstīs angļu valodu skolās māca kā pirmo svešvalodu. Starptautiskajās organizācijās angļu valodu ir oficiālā valoda. Angļu valoda vairākās valstīs ir arī valsts valoda vai kopīgā valoda. Iespējams, ka drīz citas valodas sāks pildīt šīs funkcijas. Angļu valoda pieder pie Rietumģermāņu valodām. Tādēļ tā ir cieši saistīta ar vācu valodu. Bet pēdējo 1000 gadu laikā tā ir piedzīvojusi ievērojamas pārmaiņas. Agrāk angļu valoda bija fleksīva valoda. Lielākā daļa galotņu un gramatisko funkciju ir izzudušas. Tas nozīmē, ka angļu valodu var pieskaitīt pie izolētajām valodām. Šāda tipa valoda ir līdzīgāka ķīniešu valodai nekā vācu. Nākotnē, angļu valoda būs vēl vienkāršotāka. Neregulārie darbības vārdi izzustu. Angļu valoda ir vienkārša salīdzinot ar citām indoeiropiešu valodām. Bet angļu valodas ortogrāfija ir ļoti sarežģīta. Tas ir tādēļ, ka pierakstīts vārds ļoti krasi atšķiras no tā izrunas. Angļu valodas rakstība bijusi nemainīga gadsimtiem. Savukārt izruna ievērojami mainījusies. Rezultātā, angļu valoda tiek pierakstīta tāpat kā 1400. gadā. Pastāv arī vairākas neregularitātes izrunā. Burtu savienojumam ough ir 6 varianti! Pārbaudiet sevi! - thorough, thought, through, rough, bough, cough .