Sarunvārdnīca

lv Kārtas skaitļa vārdi   »   gu ઓર્ડિનલ્સ

61 [sešdesmit viens]

Kārtas skaitļa vārdi

Kārtas skaitļa vārdi

61 [એકસો]

61 [Ēkasō]

ઓર્ડિનલ્સ

[ōrḍinalsa]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gudžaratu Spēlēt Vairāk
Pirmais mēnesis ir janvāris. પહ-લો મ--------્ય-આ---છે. પ__ મ__ જા____ છે_ પ-ે-ો મ-િ-ો જ-ન-ય-આ-ી છ-. ------------------------- પહેલો મહિનો જાન્યુઆરી છે. 0
p---lō -ah-nō-j-n&---s;yu&ap-s-ā-ī--hē. p_____ m_____ j___________________ c___ p-h-l- m-h-n- j-n-a-o-;-u-a-o-;-r- c-ē- --------------------------------------- pahēlō mahinō jān'yu'ārī chē.
Otrais mēnesis ir februāris. બી-- મહ----ફ-બ--ુઆરી-છ-. બી_ મ__ ફે____ છે_ બ-જ- મ-િ-ો ફ-બ-ર-આ-ી છ-. ------------------------ બીજો મહિનો ફેબ્રુઆરી છે. 0
Bīj- m--inō--hē--u--pos;--ī--h-. B___ m_____ p______________ c___ B-j- m-h-n- p-ē-r-&-p-s-ā-ī c-ē- -------------------------------- Bījō mahinō phēbru'ārī chē.
Trešais mēnesis ir marts. ત-ર--- મ-િનો મ-ર્ચ--ે. ત્__ મ__ મા__ છે_ ત-ર-જ- મ-િ-ો મ-ર-ચ છ-. ---------------------- ત્રીજો મહિનો માર્ચ છે. 0
T-ī-ō-m-hin--m-rc- ---. T____ m_____ m____ c___ T-ī-ō m-h-n- m-r-a c-ē- ----------------------- Trījō mahinō mārca chē.
Ceturtais mēnesis ir aprīlis. ચ--- -હિ-- --્ર-- -ે. ચો_ મ__ એ___ છે_ ચ-થ- મ-િ-ો એ-્-િ- છ-. --------------------- ચોથો મહિનો એપ્રિલ છે. 0
Cōthō--ahi----p-ila-c-ē. C____ m_____ ē_____ c___ C-t-ō m-h-n- ē-r-l- c-ē- ------------------------ Cōthō mahinō ēprila chē.
Piektais mēnesis ir maijs. પા-ચ-ો--હિન--મે છ-. પાં__ મ__ મે છે_ પ-ં-મ- મ-િ-ો મ- છ-. ------------------- પાંચમો મહિનો મે છે. 0
P--̄c----m-h-nō--- -h-. P______ m_____ m_ c___ P-n-c-m- m-h-n- m- c-ē- ----------------------- Pān̄camō mahinō mē chē.
Sestais mēnesis ir jūnijs. છઠ-ઠો-મ---- -ૂન છ-. છ__ મ__ જૂ_ છે_ છ-્-ો મ-િ-ો જ-ન છ-. ------------------- છઠ્ઠો મહિનો જૂન છે. 0
C-a-hṭhō-m--i-- ---a--hē. C_______ m_____ j___ c___ C-a-h-h- m-h-n- j-n- c-ē- ------------------------- Chaṭhṭhō mahinō jūna chē.
Seši mēneši ir pusgads. છ--હિ-ા એ--- -ડ-ુ-વ---. છ મ__ એ__ અ__ વ___ છ મ-િ-ા એ-લ- અ-ધ- વ-્-. ----------------------- છ મહિના એટલે અડધુ વર્ષ. 0
Ch- -a---ā ēṭa-ē-aḍa-hu-var--. C__ m_____ ē____ a_____ v_____ C-a m-h-n- ē-a-ē a-a-h- v-r-a- ------------------------------ Cha mahinā ēṭalē aḍadhu varṣa.
Janvāris, februāris, marts, જાન્--આ-ી ફેબ્ર-આરી -ાર્ચ, જા____ ફે____ મા___ જ-ન-ય-આ-ી ફ-બ-ર-આ-ી મ-ર-ચ- -------------------------- જાન્યુઆરી ફેબ્રુઆરી માર્ચ, 0
Jā-&-po-;--&-pos-ārī----b-u&ap-s;--ī -----, J___________________ p______________ m_____ J-n-a-o-;-u-a-o-;-r- p-ē-r-&-p-s-ā-ī m-r-a- ------------------------------------------- Jān'yu'ārī phēbru'ārī mārca,
aprīlis, maijs un jūnijs. એ-્---,-મે અ-ે જૂન. એ____ મે અ_ જૂ__ એ-્-િ-, મ- અ-ે જ-ન- ------------------- એપ્રિલ, મે અને જૂન. 0
ē----a, -ē-a-ē j--a. ē______ m_ a__ j____ ē-r-l-, m- a-ē j-n-. -------------------- ēprila, mē anē jūna.
Septītais mēnesis ir jūlijs. સા--ો-મહ-નો-જ---ઈ-છ-. સા__ મ__ જુ__ છે_ સ-ત-ો મ-િ-ો જ-લ-ઈ છ-. --------------------- સાતમો મહિનો જુલાઈ છે. 0
Sāt--- -ah-n- -u--&--o-;- ch-. S_____ m_____ j__________ c___ S-t-m- m-h-n- j-l-&-p-s-ī c-ē- ------------------------------ Sātamō mahinō julā'ī chē.
Astotais mēnesis ir augusts. આ----------ઓગસ્----. આ__ મ__ ઓ___ છે_ આ-મ- મ-િ-ો ઓ-સ-ટ છ-. -------------------- આઠમો મહિનો ઓગસ્ટ છે. 0
Āṭ-am- --h-n- ōg--ṭ----ē. Ā_____ m_____ ō_____ c___ Ā-h-m- m-h-n- ō-a-ṭ- c-ē- ------------------------- Āṭhamō mahinō ōgasṭa chē.
Devītais mēnesis ir septembris. નવમો મ-િ----પ્-----ર-છે. ન__ મ__ સ_____ છે_ ન-મ- મ-િ-ો સ-્-ે-્-ર છ-. ------------------------ નવમો મહિનો સપ્ટેમ્બર છે. 0
Navam--m---nō-sa-ṭēm--ra ch-. N_____ m_____ s_________ c___ N-v-m- m-h-n- s-p-ē-b-r- c-ē- ----------------------------- Navamō mahinō sapṭēmbara chē.
Desmitais mēnesis ir oktobris. દ--- -હ--ો----ટ-બ- છે. દ__ મ__ ઓ____ છે_ દ-મ- મ-િ-ો ઓ-્-ો-ર છ-. ---------------------- દસમો મહિનો ઓક્ટોબર છે. 0
Da-a-- m--inō-ōkṭōb-ra---ē. D_____ m_____ ō_______ c___ D-s-m- m-h-n- ō-ṭ-b-r- c-ē- --------------------------- Dasamō mahinō ōkṭōbara chē.
Vienpadsmitais mēnesis ir novembris. અ-િ--ર-- --િ-ો --ે-્-ર છે. અ____ મ__ ન____ છે_ અ-િ-ા-મ- મ-િ-ો ન-ે-્-ર છ-. -------------------------- અગિયારમો મહિનો નવેમ્બર છે. 0
A--yā-am--m---nō --vē-------h-. A________ m_____ n________ c___ A-i-ā-a-ō m-h-n- n-v-m-a-a c-ē- ------------------------------- Agiyāramō mahinō navēmbara chē.
Divpadsmitais mēnesis ir decembris. બ-રમ- મહ--- -િસેમ્-ર--ે. બા__ મ__ ડિ____ છે_ બ-ર-ો મ-િ-ો ડ-સ-મ-બ- છ-. ------------------------ બારમો મહિનો ડિસેમ્બર છે. 0
B-r-mō--a-i-ō--i-ēm-a-- -h-. B_____ m_____ ḍ________ c___ B-r-m- m-h-n- ḍ-s-m-a-a c-ē- ---------------------------- Bāramō mahinō ḍisēmbara chē.
Divpadsmit mēneši ir viens gads. બ-ર-મ-િ-- એક-વર-ષ-છ-. બા_ મ__ એ_ વ__ છે_ બ-ર મ-િ-ા એ- વ-્- છ-. --------------------- બાર મહિના એક વર્ષ છે. 0
B--a-ma-i-ā ēka -arṣa-c--. B___ m_____ ē__ v____ c___ B-r- m-h-n- ē-a v-r-a c-ē- -------------------------- Bāra mahinā ēka varṣa chē.
Jūlijs, augusts, septembris, જ-લ-ઈ--ગસ્ટ સ-્-ેમ્-ર, જુ__ ઓ___ સ______ જ-લ-ઈ ઓ-સ-ટ સ-્-ે-્-ર- ---------------------- જુલાઈ ઓગસ્ટ સપ્ટેમ્બર, 0
Julā-apo-;- --a-ṭ--s-p-ēm-a--, J__________ ō_____ s__________ J-l-&-p-s-ī ō-a-ṭ- s-p-ē-b-r-, ------------------------------ Julā'ī ōgasṭa sapṭēmbara,
oktobris, novembris un decembris. ઓક-ટ-બર, ----્બ- અ-ે ડિસ----ર. ઓ_____ ન____ અ_ ડિ_____ ઓ-્-ો-ર- ન-ે-્-ર અ-ે ડ-સ-મ-બ-. ------------------------------ ઓક્ટોબર, નવેમ્બર અને ડિસેમ્બર. 0
ōkṭō-ara, n--ēmb-ra -n--ḍis-----a. ō________ n________ a__ ḍ_________ ō-ṭ-b-r-, n-v-m-a-a a-ē ḍ-s-m-a-a- ---------------------------------- ōkṭōbara, navēmbara anē ḍisēmbara.

Dzimtā valoda vienmēr ir vissvarīgākā valoda

Dzimtā valoda ir pirmā valoda, kuru mēs iemācamies. Mes to neievērojam, jo tas notiek neapzināti. Lielākajai daļai cilvēku ir tikai viena dzimtā valoda. Visas pārējās valodas tiek apgūtas kā svešvalodas. Protams, cilvēki mēdz uzaugt arī daudzvalodīgā vidē. Lai gan, viņi šajās valodās runā nerunā vienlīdz labi. Bieži, valodas arī tiek izmantotas atšķirīgi. Vienu valodu, piemēram, izmanto darbā. Citu - mājās. Cik labi mēs spējam runāt kādā valodā, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Mēs to apgūstam labi mazotnē. Mūsu runas centrs visefektīvāk darbojas mūsu pirmajos dzīves gados. Svarīgi ir arī tas, cik bieži mēs runājam šajā valodā. Jo biežāk mēs to izmantojam, jo labāk mēs to pārvaldam. Bet zinātnieki pierādījuši, ka neviens nesvar runāt divās valodās vienlīdz labi. Viena valoda vienmēr būs vissvarīgākā. Eksperimenti arī pierāda šo hipotēzi. Vairāki cilvēki tika pārbaudīti vienā eksperimentā. Puse no cilvēkiem, runāja tekoši divās valodās. Ķīniešu valoda bija pirmā valoda, un angļu - otrā. Otrai daļai cilvēku bija tikai viena dzimtā valoda - angļu. Testa subjektiem bija jaatrisina dažādi uzdevumi angļu valodā. Taajā pašā laikā, mērīja to smadzeņu aktivitāti. Un testu subjektu smadzeņu darbība atšķīrās. Daudzvalodīgajiem indivīdiem viena smadzeņu puslode bija īpaši aktīva. Savukārt, vienvalodīgajiem nemanīja šajā reģionā nekādas aktivitātes. Abas grupas izpildīja uzdevumus vienlīdz ātri un pareizi. Neraugoties uz to, ķīnieši vēl joprojām pārtulkoja visu savā dzimtajā valodā…