वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काल – आज – उद्या   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

१० [दहा]

काल – आज – उद्या

काल – आज – उद्या

10 [он]

10 [on]

кечээ - бүгүн - эртең

[keçee - bügün - erteŋ]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
काल शनिवार होता. Ке-э- -ше--и б----. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K---- i--m-i--o-çu. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. Кечээ ме-----од--б-л--м. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
Ke-ee---n --nod----ld-m. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
चित्रपट मनोरंजक होता. К-н----зы--уу --л--. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
K--- k-z-k-u--bo-du. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
आज रविवार आहे. Бү-үн - --к--м-и. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B--ü--- j--ş----. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. М---б-гү- иш----йм--. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
M-n büg-n---t----m-n. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
मी घरी राहणार. М-н ---ө----ам-н. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
Me--ü-----a--m--. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
उद्या सोमवार आहे. Э-т-ң-- д--шөм--. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
E--eŋ ---üyş-mb-. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. Эр--ң--у-у-ка -ай--мын. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Ert----u----a------mın. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. М-- -ең--де --те----. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
M----e-s--e-i--e--i-. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
तो कोण आहे? Бул-ки-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B---k-m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
तो पीटर आहे. Б---Пё--. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
Bul -y---. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
पीटर विद्यार्थी आहे. П-т-----туде-т. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
P-o----------n-. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
ती कोण आहे? Б-- ки-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu- --m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
ती मार्था आहे. Бул----а-т-. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-- ---ar-a. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
मार्था सचिव आहे. Ма-та --к--чы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
Ma--a ---a-çı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. П-т- -е--н -а-та -----тор. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Pyo-r --ne- -art--- ---t-r. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
पीटर मार्थाचा मित्र आहे. П-тр---М--т---- ж-ги-и. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
Py-t- --M-r--n-- jigiti. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. М-р-- - П-т-ды---үй-өш-----ы--. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M---- ------rd-n -ü-l-şkön-kı--. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

तुमच्या झोपेमध्ये शिकणे

सध्या, परकीय भाषा या रोजच्या शिक्षणाचा भाग बनल्या आहेत. फक्त त्यांना शिकत असल्यास रटाळपणा येणार नाही! ज्यांना त्या भाषांबरोबर शिकण्यात अडथळे वाटत आहेत त्यांच्यासाठी एक चांगली बातमी आहे. आपण झोपेत अधिक चांगल्या रीतीने शिकू शकतो. वेगवेगळे वैज्ञानिक अभ्यास आणि संशोधन या निष्कर्ष पर्यंत पोहोचले आहेत. आणि जेव्हा भाषा शिकण्याची वेळ येते तेव्हा आपण हे वापरू शकतो. आपण दिवसातील घटनांवर झोपेत प्रक्रिया करतो. आपला मेंदू नवीन अनुभवाबाबत छाननी करत असतो. जे काही आपण अनुभवतो, त्यावर पुन्हा एकदा विचार होतो आणि नवीन आशय आपल्या मेंदूत टाकला जातो. झोपण्या अगोदर शिकलेल्या अथवा अनुभवलेल्या गोष्टी विशेषतः अगदी चांगल्या रीतीने लक्षात राहतात. म्हणून, महत्वाच्या गोष्टींची संध्याकाळी उजळणी केली तर ते आधी चांगलेच लक्षात राहते. वेगवेगळ्या झोपेच्या अवस्था वेगवेगळ्या गोष्टी शिकण्यास कारणीभूत असतात. REM झोप मानसोपचार गोष्टी शिकण्यास मदत करतात. गाणे किंवा खेळणे या प्रकारात मोडतात. याच्या उलट अस्सल ज्ञान हे तीव्र झोपेत शिकले जाते. इथेच आपण जे काही शिकलो त्याची उजळणी होते. शब्दसंग्रह आणि व्याकरण सुद्धा! जेव्हा आपण एखादी नवीन भाषा शिकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूने कष्ट घेतले पाहिजे. त्याने नवीन शब्द आणि नियम लक्षात ठेवले पाहिजे. झोपेत देखील याची एकदा उजळणी झाली पाहिजे. संशोधक यास रिप्ले/पुनर्बिंबण तत्व असे म्हणतात परंतु, तुम्ही चांगले झोपणे महत्वाचे आहे. शरीर आणि मन यांमध्ये पुनर्योजन व्यवस्थितपणे होणे महत्वाचे आहे. त्यानंतरच, मेंदू अधिक कार्यक्षमतेने कार्य करू शकेल. तुम्ही म्हणू शकता: छान झोप, चांगली मानसिक कार्यक्षमता. जेव्हा आपण विश्रांती घेतो, तेव्हा देखील आपला मेंदू कार्य करत असतो. म्हणून: शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री !