वाक्प्रयोग पुस्तक

mr लोक   »   ky адамдар

१ [एक]

लोक

लोक

1 [бир]

1 [бир]

адамдар

adamdar

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
मी м-н м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
मी आणि तू мен -а---сен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
m-----n--s-n m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
आम्ही दोघे би- экө--үз тең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
biz eköö-üz t-ŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
तो ал----л-) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
a- (bal-) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
तो आणि ती а-(б-л-]--ана-а-(---) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала] жана ал(кыз) 0
al--ala)-j--a--l--ı-) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
ती दोघेही э--- тең э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e------ŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
(तो) पुरूष э--ек э____ э-к-к ----- эркек 0
e---k e____ e-k-k ----- erkek
(ती) स्त्री аял а__ а-л --- аял 0
ay-l a___ a-a- ---- ayal
(ते) मूल жаш --ла ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
j----a-a j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
कुटुंब ү--б-лө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
üy--ü-ö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
माझे कुटुंब Мен-- -------м М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M-ni---y--ül-m M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
माझे कुटुंब इथे आहे. М--и- -й--үлөм бу- же-д-. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
Me-i- -y-----m --l -e-de. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
मी इथे आहे. М-н б-л--ер-е---. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Me--b---je--emi-. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
तू इथे आहेस. С-- б---же--е---. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
Se- -ul je-d--i-. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
तो इथे आहे आणि ती इथे आहे. А--бала- бул -ерде -ан--а--кыз) б-- ж-р--. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала] бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A----l---b----erd---ana a-(---) --- je--e. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
आम्ही इथे आहोत. Б----ул-ж-р-е---. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B-z-bul-j-rde--z. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
तुम्ही (दोघे / सर्व) इथे आहात. С-л-- б-л-ж-рдес-н--. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S-ler b-l--er-e-i--r. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
ते सगळे इथे आहेत. Ал-р-----------шу- ж-рде. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A-a-d-- --ar- -ş-- j--d-. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

अलझायमरशी लढण्यासाठी भाषांचा वापर करणे

ज्यांना मानसिक स्वास्थ्य तंदुरुस्त राखायचे आहे त्यांनी भाषा शिकली पाहिजे. भाषा कौशल्य स्मृतिभ्रंशापासून संरक्षण करु शकते. असंख्य वैज्ञानिकांच्या अभ्यासातून हे सिद्ध झाले आहे. शिक्षणासाठी वय आडवे येत नाही. काय महत्त्वाचे आहे त्याचा मेंदू नियमितपणे वापर करतो. शब्दसंग्रह शिकताना मेंदूचे विविध भाग कार्यरत होतात. हे भाग महत्त्वाचे आकलनविषयक प्रक्रिया नियंत्रित करतात. त्यामुळे, बहुभाषिक लोक अधिक जागृत असतात. त्यांची एकाग्रता देखील चांगली असते. तथापि, बहुभाषिकतेचे अतिरिक्त फायदे आहेत. बहुभाषिक लोक चांगले निर्णय घेऊ शकतात. त्यांना जलद निर्णय घेता येतात. कारण, त्यांचा मेंदू निवडण्यासाठी शिकलेला आहे. एका गोष्टीसाठी दोन संज्ञा हे त्याला नेहमी माहित असते. या संज्ञांसाठी व्यवहार्य पर्‍याय आहेत. त्यामुळे, बहुभाषिक लोक सतत निर्णय घेत असतात. अनेक गोष्टींदरम्यान निवडण्याची त्यांच्या मेंदूला सराव असतो. आणि या प्रशिक्षणाचा फायदा फक्त मेंदूच्या भाषण केंद्रालाच होत नाही. बहुभाषिकतेमुळे मेंदूच्या अनेक भागांना फायदा होतो. भाषा कौशल्याचा अर्थसुद्धा चांगले संज्ञानात्मक नियंत्रण ठेवणे हा आहे. अर्थात, भाषा कौशल्य स्मृतिभ्रंश प्रतिबंधित करणार नाही. तथापि, बहुभाषिक लोकांमध्ये रोग हळू पोहोचतो. आणि त्यांच्या मेंदूचा समतोल प्रभाव चांगला सक्षम वाटतो. भाषा शिकणार्‍यांमध्ये स्मृतिभ्रंश लक्षणे कमकुवत स्वरुपात दिसतात. संभ्रम आणि विसरभोळेपणा कमी गंभीर असतात. म्हणून, वयस्कर आणि तरुणांना भाषा संपादनापासून समान फायदा होतो. आणि, प्रत्येक भाषेबरोबर एक नवीन भाषा शिकण्यासाठी तो सोपे करतो. तर मग आपण सर्वांनी औषधाऐवजी शब्दकोशापर्यंत पोहोचले पाहिजे.