वाक्प्रयोग पुस्तक

mr डॉक्टरकडे   »   ky Дарыгерде

५७ [सत्तावन्न]

डॉक्टरकडे

डॉक्टरकडे

57 [элүү жети]

57 [элүү жети]

Дарыгерде

Darıgerde

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी किरगीझ प्ले अधिक
माझी डॉक्टरकडे अपॉईंटमेंट आहे. М--де--арыгер-----н-жо---уш-ус- --р. М____ д____________ ж__________ б___ М-н-е д-р-г-р-е-д-н ж-л-г-ш-у-у б-р- ------------------------------------ Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. 0
Me--- -arıg----r--n ----guşu--u-bar. M____ d____________ j__________ b___ M-n-e d-r-g-r-e-d-n j-l-g-ş-u-u b-r- ------------------------------------ Mende darıgerlerdin joluguşuusu bar.
माझी भेट १० वाजता आहे. Саа- -нго---лу--шу-м -а-. С___ о___ ж_________ б___ С-а- о-г- ж-л-г-ш-у- б-р- ------------------------- Саат онго жолугушуум бар. 0
Saat --go ---u-u-u-m ---. S___ o___ j_________ b___ S-a- o-g- j-l-g-ş-u- b-r- ------------------------- Saat ongo joluguşuum bar.
आपले नाव काय आहे? Ат-ңы- ки-? А_____ к___ А-ы-ы- к-м- ----------- Атыңыз ким? 0
A--ŋ-- -im? A_____ k___ A-ı-ı- k-m- ----------- Atıŋız kim?
कृपया प्रतीक्षालयात बसा. Су-а--ч---ү--- б--м--ү-ө-----н ал-ңы-. С_______ к____ б_________ о___ а______ С-р-н-ч- к-т-ү б-л-ө-ү-ө- о-у- а-ы-ы-. -------------------------------------- Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. 0
S---n-ç- küt----öl-ös--ön o----alıŋı-. S_______ k____ b_________ o___ a______ S-r-n-ç- k-t-ü b-l-ö-ü-ö- o-u- a-ı-ı-. -------------------------------------- Suranıç, kütüü bölmösünön orun alıŋız.
डॉक्टर येतीलच एवढ्यात. Д--ы-е---ак--да--е-ет. Д______ ж______ к_____ Д-р-г-р ж-к-н-а к-л-т- ---------------------- Дарыгер жакында келет. 0
Darı----j-kınd---e-et. D______ j______ k_____ D-r-g-r j-k-n-a k-l-t- ---------------------- Darıger jakında kelet.
आपल्याकडे कोणत्या विमा कंपनीची पॉलिसी आहे? С-- --й-а--амсызда--ы--лганыз? С__ к____ к___________________ С-з к-й-а к-м-ы-д-н-ы-ы-г-н-з- ------------------------------ Сиз кайда камсыздандырылганыз? 0
S-z-k--d- -am---da-d-r--ga---? S__ k____ k___________________ S-z k-y-a k-m-ı-d-n-ı-ı-g-n-z- ------------------------------ Siz kayda kamsızdandırılganız?
मी आपल्यासाठी काय करू शकतो? / शकते? М-н -и---чүн--мн--к-л------? М__ с__ ү___ э___ к___ а____ М-н с-з ү-ү- э-н- к-л- а-а-? ---------------------------- Мен сиз үчүн эмне кыла алам? 0
Men s-z-üç-n emne--ıla alam? M__ s__ ü___ e___ k___ a____ M-n s-z ü-ü- e-n- k-l- a-a-? ---------------------------- Men siz üçün emne kıla alam?
आपल्याला काही त्रास होत आहे का? С---о-р-- -а--сыз-ы? С__ о____ ж_________ С-з о-р-п ж-т-с-з-ы- -------------------- Сиз ооруп жатасызбы? 0
S-z oorup j--as-zbı? S__ o____ j_________ S-z o-r-p j-t-s-z-ı- -------------------- Siz oorup jatasızbı?
कुठे दुखत आहे? Кай-- -ери-из -о--п---тат? К____ ж______ о____ ж_____ К-й-ы ж-р-ң-з о-р-п ж-т-т- -------------------------- Кайсы жериңиз ооруп жатат? 0
Kay-ı jeri-i- -------a--t? K____ j______ o____ j_____ K-y-ı j-r-ŋ-z o-r-p j-t-t- -------------------------- Kaysı jeriŋiz oorup jatat?
मला नेहमी पाठीत दुखते. Менде -р -айы- -ел---рус---а-. М____ а_ д____ б__ о_____ б___ М-н-е а- д-й-м б-л о-р-с- б-р- ------------------------------ Менде ар дайым бел оорусу бар. 0
Me--- -----yım---l--or-s--ba-. M____ a_ d____ b__ o_____ b___ M-n-e a- d-y-m b-l o-r-s- b-r- ------------------------------ Mende ar dayım bel oorusu bar.
माझे नेहमी डोके दुखते. Мени- -ашы--к-п-оо---т. М____ б____ к__ о______ М-н-н б-ш-м к-п о-р-й-. ----------------------- Менин башым көп ооруйт. 0
Me-i- b-ş-- -ö---oruyt. M____ b____ k__ o______ M-n-n b-ş-m k-p o-r-y-. ----------------------- Menin başım köp ooruyt.
कधी कधी माझ्या पोटात दुखते. Ме-и- к--де-ич-- -ор--т. М____ к____ и___ о______ М-н-н к-э-е и-и- о-р-й-. ------------------------ Менин кээде ичим ооруйт. 0
Men---k-e-e i-im o-ru-t. M____ k____ i___ o______ M-n-n k-e-e i-i- o-r-y-. ------------------------ Menin keede içim ooruyt.
कमरपर्यंतचे कपडे काढा. С-----ч,-д---ңи-------г--к- ----гү-ө--б----из-- ---ин ч-ч---ң--! С_______ д_________ ж______ б________ б________ ч____ ч_________ С-р-н-ч- д-н-ң-з-и- ж-г-р-у б-л-г-н-н б-л-ң-з-е ч-й-н ч-ч-н-ң-з- ---------------------------------------------------------------- Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! 0
S-ra--ç--d---ŋ--din j--or-u -öl--------e--ŋiz-e --yi- -e-i-i-i-! S_______ d_________ j______ b________ b________ ç____ ç_________ S-r-n-ç- d-n-ŋ-z-i- j-g-r-u b-l-g-n-n b-l-ŋ-z-e ç-y-n ç-ç-n-ŋ-z- ---------------------------------------------------------------- Suranıç, deneŋizdin jogorku bölügünön beliŋizge çeyin çeçiniŋiz!
तपासणी मेजावर झोपा. С---н-ч- ш--лонг-о -атың-з! С_______ ш________ ж_______ С-р-н-ч- ш-з-о-г-о ж-т-ң-з- --------------------------- Сураныч, шезлонгго жатыңыз! 0
Suran-ç, şe--o-g-o-jatı---! S_______ ş________ j_______ S-r-n-ç- ş-z-o-g-o j-t-ŋ-z- --------------------------- Suranıç, şezlonggo jatıŋız!
आपला रक्तदाब ठीक आहे. Ка- ---ымы ж-кш-. К__ б_____ ж_____ К-н б-с-м- ж-к-ы- ----------------- Кан басымы жакшы. 0
Ka--bas--ı-jak--. K__ b_____ j_____ K-n b-s-m- j-k-ı- ----------------- Kan basımı jakşı.
मी आपल्याला एक इंजेक्शन देतो. / देते. Мен с-зге-укол-б-ре-. М__ с____ у___ б_____ М-н с-з-е у-о- б-р-м- --------------------- Мен сизге укол берем. 0
Me- si----u--l-b-re-. M__ s____ u___ b_____ M-n s-z-e u-o- b-r-m- --------------------- Men sizge ukol berem.
मी आपल्याला थोड्या गोळ्या देतो. / देते. Ме---и-г-----летка ---е-. М__ с____ т_______ б_____ М-н с-з-е т-б-е-к- б-р-м- ------------------------- Мен сизге таблетка берем. 0
M-n-si-g--ta----k--berem. M__ s____ t_______ b_____ M-n s-z-e t-b-e-k- b-r-m- ------------------------- Men sizge tabletka berem.
मी आपल्याला औषधे लिहून देतो. / देते. Мен-сизге-да-ы-ан-г- -е--пт-б---м. М__ с____ д_________ р_____ б_____ М-н с-з-е д-р-к-н-г- р-ц-п- б-р-м- ---------------------------------- Мен сизге дарыканага рецепт берем. 0
M-n s-z-e -ar---nag- --t--pt--e-em. M__ s____ d_________ r______ b_____ M-n s-z-e d-r-k-n-g- r-t-e-t b-r-m- ----------------------------------- Men sizge darıkanaga retsept berem.

दीर्घ शब्द, अल्प शब्द

माहितीपूर्ण मजकूरावर शब्दाची लांबी अवलंबून असते. हे अमेरिकन अभ्यासाने दाखवून दिले आहे. दहा युरोपियन भाषांमधून संशोधकानी शब्द पारखले आहेत. हे संगणकाच्या साह्याने प्राप्त झाले आहे. कार्यसंचाच्या साह्याने संगणकाने विविध शब्दांची छाननी केली. या पद्धतीमध्ये, माहितीपूर्ण मजकूर काढण्यासाठी ते सूत्रांचा उपयोग करत असत. परिणाम स्पष्ट असत. अल्प/लहान शब्द म्हणजे जे कमी माहिती व्यक्त करतात. मजेशीर गोष्ट म्हणजे आपण फार वेळा दीर्घ शब्दाऐवजी अल्प शब्दच वापरतो. त्यामागचे कारण भाषणातील कार्यक्षमता याठिकाणी आढळून येते. जेव्हा आपण बोलतो त्यावेळेस अतिशय महत्वाच्या गोष्टीवर आपण आपले लक्ष केंद्रित करतो. म्हणून अधिक माहिती नसलेले शब्द सहसा दीर्घ शब्द नसावेत. यामुळे आपल्याला खात्री पटते कि, आपण महत्त्वाच्या नसलेल्या गोष्टींवर जास्त वेळ घालवत नाही. लांबी आणि मजकूर यातील परस्परसंबंधाचा दुसरा एक फायदा आहे. माहितीपूर्ण मजकूर नेहमीच समान राहील याची हमी ते देते. असे म्हणायचे आहे, एका निश्चित कालावधीत आपण नेहमी समान राशी उच्चारतो. उदाहरणार्थ, आपण काही दीर्घ शब्द वापरू शकतो. पण आपण अनेक लहान-लहान शब्दसुद्धा वापरू शकतो. आपण काय ठरवतो यामुळे काहीही फरक पडत नाही: माहितीपूर्ण मजकूर नेहमीच समान राहतो. याचा परिणाम म्हणून, आपल्या उच्चारांमध्ये सातत्यपूर्ण तालबद्धता आहे. श्रोत्यांना आपले अनुसरण करण्यासाठी हे सोपे बनवते. जर माहितीची राशी जर नेहमीच वेगवेगळी असेल तर ते अवघड होते. आपले श्रोते आपले भाषण व्यवस्थितपणे समजू शकत नाहीत. म्हणून आकलन त्यामुळे कठीण केले जाईल. ज्याला कुणाला दुसर्‍यांना समजून सांगायचे आहे त्यासाठी त्याने लहान शब्द वापरावेत. कारण, मोठ्या शब्दांपेक्षा लहान शब्दांचे आकलन लगेच होते. म्हणून, नियम असा होतो : ते साधे आणि सोपे ठेवा ! थोडक्यात: किस[के.आय.एस.एस.](KISS)!