वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काल – आज – उद्या   »   be Учора – сёння – заўтра

१० [दहा]

काल – आज – उद्या

काल – आज – उद्या

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
काल शनिवार होता. Учор- б--а --б---. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Uc-o-a --la---bo-a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. У-ора-я б---- б--- - --ў--і-о. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uchora-ya-b---/-b-la u - u-kі--. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
चित्रपट मनोरंजक होता. Ф--ьм-----ц--авы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fіl-m by--t---a-y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
आज रविवार आहे. С-нн- ---з-ля. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S--n-a--y-----y-. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. С--ня я-н- -р--у-. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se-nya -- -e-p-a-su-u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
मी घरी राहणार. Я-зас-аю-я-дома. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Y- zast-----a-----. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
उद्या सोमवार आहे. Заў--а -аняд---а-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z-ut-- --nyadz-l--. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. Заўтр- ---но--п----ю. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Z-u--a-y---nou -ra----u. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. Я---ацую-- о-і--. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Y- p--tsu-u-u --і-e. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
तो कोण आहे? Хто г-та? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K--o --t-? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
तो पीटर आहे. Г--а -етэ-. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Ge-------r. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
पीटर विद्यार्थी आहे. Пет-р-– --у-энт. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pet-- –-stud-n-. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
ती कोण आहे? Хт--г-та? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K--o-ge--? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
ती मार्था आहे. Г----М-рта. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G--a -art-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
मार्था सचिव आहे. М-р-а ---акр--а-ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
M-rta-–---kr-t---a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. П---р-- -арт- –-сяб--. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P---r-- ---t- – -ya---. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
पीटर मार्थाचा मित्र आहे. Пе--р-– с---- М--т-. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
P-t-r-– s---a--M-rty. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. Ма-т--– сябр--ка-П----а. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
M-----– -----ouka---t--a. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

तुमच्या झोपेमध्ये शिकणे

सध्या, परकीय भाषा या रोजच्या शिक्षणाचा भाग बनल्या आहेत. फक्त त्यांना शिकत असल्यास रटाळपणा येणार नाही! ज्यांना त्या भाषांबरोबर शिकण्यात अडथळे वाटत आहेत त्यांच्यासाठी एक चांगली बातमी आहे. आपण झोपेत अधिक चांगल्या रीतीने शिकू शकतो. वेगवेगळे वैज्ञानिक अभ्यास आणि संशोधन या निष्कर्ष पर्यंत पोहोचले आहेत. आणि जेव्हा भाषा शिकण्याची वेळ येते तेव्हा आपण हे वापरू शकतो. आपण दिवसातील घटनांवर झोपेत प्रक्रिया करतो. आपला मेंदू नवीन अनुभवाबाबत छाननी करत असतो. जे काही आपण अनुभवतो, त्यावर पुन्हा एकदा विचार होतो आणि नवीन आशय आपल्या मेंदूत टाकला जातो. झोपण्या अगोदर शिकलेल्या अथवा अनुभवलेल्या गोष्टी विशेषतः अगदी चांगल्या रीतीने लक्षात राहतात. म्हणून, महत्वाच्या गोष्टींची संध्याकाळी उजळणी केली तर ते आधी चांगलेच लक्षात राहते. वेगवेगळ्या झोपेच्या अवस्था वेगवेगळ्या गोष्टी शिकण्यास कारणीभूत असतात. REM झोप मानसोपचार गोष्टी शिकण्यास मदत करतात. गाणे किंवा खेळणे या प्रकारात मोडतात. याच्या उलट अस्सल ज्ञान हे तीव्र झोपेत शिकले जाते. इथेच आपण जे काही शिकलो त्याची उजळणी होते. शब्दसंग्रह आणि व्याकरण सुद्धा! जेव्हा आपण एखादी नवीन भाषा शिकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूने कष्ट घेतले पाहिजे. त्याने नवीन शब्द आणि नियम लक्षात ठेवले पाहिजे. झोपेत देखील याची एकदा उजळणी झाली पाहिजे. संशोधक यास रिप्ले/पुनर्बिंबण तत्व असे म्हणतात परंतु, तुम्ही चांगले झोपणे महत्वाचे आहे. शरीर आणि मन यांमध्ये पुनर्योजन व्यवस्थितपणे होणे महत्वाचे आहे. त्यानंतरच, मेंदू अधिक कार्यक्षमतेने कार्य करू शकेल. तुम्ही म्हणू शकता: छान झोप, चांगली मानसिक कार्यक्षमता. जेव्हा आपण विश्रांती घेतो, तेव्हा देखील आपला मेंदू कार्य करत असतो. म्हणून: शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री !