Ordliste

nn I svømmehallen   »   kk Бассейнде

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kazakh Spel Meir
I dag er det varmt. Бү--н-к-- ыст--. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-g-- ----ıst--. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Skal vi gå til svømmehallen? Б-с-----е-б--ам---б-? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
B----y-ge--ar---z-ba? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Har du lyst til å gå og svømme? Су-а ---у-- ----- --р-й-ың? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S--- ----ge q-l-y--ara--ı-? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Har du eit handklede? С-н---сүл----а- --? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Sende-s-lg---ar --? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Har du ei badebukse? С--д- ж-з-ге-------ан---і----р --? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Send- jüz-g- --n--ğan--ï-m-ba- m-? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Har du ei badedrakt? С-н-- ш--ыла-ы--киі----р м-? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
Sende ---ı-at-n--ïi- -----a? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Kan du svømme? Жүз- -л-сың --? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jüz- al---- ba? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Kan du dukke? С---и -л-с-- ба? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Süñ-- alas-- --? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Kan du hoppe i vatnet? Суғ- -е-і-е-а--с-ң --? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
S-----e--re-alas-ñ-ba? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Kvar er dusjen? Ду- -а--жерде? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D------------? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Kvar er garderoben? К-і- ауы---р-т-н б---е-қайда? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K-i---wıs--r--ın-b---- --y-a? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Kvar er svømmebrillene? Жүзуг- --нал--н -ө-і---р-к--а-д-? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jü--g- ar--lğan kö--ldirik-qa-d-? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Er vatnet djupt? С------ң---? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
Sw te-e--b-? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Er vatnet reint? Су --за ма? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw --za m-? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Er vatnet varmt? С---ы-ы--а? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S---ılı--a? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Eg frys. Т---п -ұрмы-. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñ-- -u-m-n. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Vatnet er for kaldt. С---ым--у--. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- tım s-ı-. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Eg skal opp or vatnet no. Ме--енді-с-да----ға---. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M-- end- ----n-şığ-m-n. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Ukjende språk

I verda finst det fleire tusen ulike språk. Språkforskarar reknar med at det er 6.000 til 7.000. Men det nøyaktige talet veit vi enno ikkje. Det er fordi det framleis finst mange uoppdaga språk. Desse språka blir mest tala i avsides område. Eit døme kan vere Amazonas-området. Der finst det enno mange folk som lever isolert. Dei har ingen kontakt med andre kulturar. Likevel har dei alle sine eigne språk, sjølvsagt. Det finst ukjende språk i andre delar av verda òg. Vi veit framleis ikkje kor mange språk det er i Sentral-Afrika. Og Ny-Guinea er ikkje nøye utforska, språkleg sett. Det er alltid ein sensasjon når eit nytt språk blir oppdaga. For om lag to år sidan oppdaga forskarane språket koro. Koro blir tala i små landsbyar nord i India. Berre om lag 1.000 menneske meistrar dette språket. Det blir berre brukt i tale. Koro finst ikkje som skriftspråk. Forskarane er i stuss over korleis koro har overlevd så lenge. Koro høyrer til dei tibeto-burmanske språka. Det finst om lag 300 av desse språka i heile Asia. Men koro er ikkje nærskyld med nokon av desse språka. Det tyder at det må ha ei heilt eiga historie. Diverre døyr små språk snøgt ut. Av og til forsvinn eit språk i løpet av berre ein generasjon. Difor har forskarar ofte lite tid til å studere dei. Men det finst litt von for koro. Det skal dokumenterast i ei lyd-ordbok...
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!