Ordliste

nn I svømmehallen   »   pt Na piscina

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [cinquenta]

Na piscina

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Portuguese (PT) Spel Meir
I dag er det varmt. H-j- es----a---. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Skal vi gå til svømmehallen? V--os----i-c---? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Har du lyst til å gå og svømme? Es-á----m v-nt--e--e -- à -i---n-? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Har du eit handklede? T-ns-u-a to--h-? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Har du ei badebukse? T-ns c--çõe--d--ban-o? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Har du ei badedrakt? T-n- -m-fato-d- ba---? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Kan du svømme? Cons---es n----? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Kan du dukke? Co-----es-m-r--l-a-? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Kan du hoppe i vatnet? C-n----es saltar ---a a --u-? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Kvar er dusjen? Onde-é q-e e--á o---u----o? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Kvar er garderoben? On-e---qu---stã--os --l-e-rios? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Kvar er svømmebrillene? Ond--- --- e-t-o-os ó--l-s d---a-aç-o? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Er vatnet djupt? A água - -u-d-? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Er vatnet reint? A -g-- es---limp-? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Er vatnet varmt? A-á--- -stá -uen-e? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Eg frys. Es-ou -om--rio. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Vatnet er for kaldt. A -gu- e------------m--s. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Eg skal opp or vatnet no. E--vou-s-i- d--á-ua. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Ukjende språk

I verda finst det fleire tusen ulike språk. Språkforskarar reknar med at det er 6.000 til 7.000. Men det nøyaktige talet veit vi enno ikkje. Det er fordi det framleis finst mange uoppdaga språk. Desse språka blir mest tala i avsides område. Eit døme kan vere Amazonas-området. Der finst det enno mange folk som lever isolert. Dei har ingen kontakt med andre kulturar. Likevel har dei alle sine eigne språk, sjølvsagt. Det finst ukjende språk i andre delar av verda òg. Vi veit framleis ikkje kor mange språk det er i Sentral-Afrika. Og Ny-Guinea er ikkje nøye utforska, språkleg sett. Det er alltid ein sensasjon når eit nytt språk blir oppdaga. For om lag to år sidan oppdaga forskarane språket koro. Koro blir tala i små landsbyar nord i India. Berre om lag 1.000 menneske meistrar dette språket. Det blir berre brukt i tale. Koro finst ikkje som skriftspråk. Forskarane er i stuss over korleis koro har overlevd så lenge. Koro høyrer til dei tibeto-burmanske språka. Det finst om lag 300 av desse språka i heile Asia. Men koro er ikkje nærskyld med nokon av desse språka. Det tyder at det må ha ei heilt eiga historie. Diverre døyr små språk snøgt ut. Av og til forsvinn eit språk i løpet av berre ein generasjon. Difor har forskarar ofte lite tid til å studere dei. Men det finst litt von for koro. Det skal dokumenterast i ei lyd-ordbok...
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!