Ordliste

nn I svømmehallen   »   ko 수영장에서

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Korean Spel Meir
I dag er det varmt. 오늘 날씨가--워요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
o--u- ---s--g- -------. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Skal vi gå til svømmehallen? 우리 수영장에 갈--? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
u-- ----on-jang-- g-l-k--o? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Har du lyst til å gå og svømme? 수-하- --요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s-y--n-hag---i---o-o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Har du eit handklede? 수- -어요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
s--eo- -s---o-o? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Har du ei badebukse? 수영-바지 -어요? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
suy-o-- b--------eoyo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Har du ei badedrakt? 수영-----? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
su--ongb-g --s--oyo? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Kan du svømme? 수영----있--? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
suye--gh-- -u------oy-? s_________ s_ i________ s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Kan du dukke? 잠수할 수 있어-? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
ja--uhal--u i-s---yo? j_______ s_ i________ j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Kan du hoppe i vatnet? 물에-뛰-들---있어요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m-l---t-wie-de-- -u -ss----o? m____ t_________ s_ i________ m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Kvar er dusjen? 샤--가 -디 있어-? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
sy--o--g---o-- is--eo--? s________ e___ i________ s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Kvar er garderoben? 탈의실이 어---어-? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
tal--i-i----eodi--ss--oyo? t__________ e___ i________ t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Kvar er svømmebrillene? 수경이-어- -어요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
su--eo-g-i e-d- -s--eo-o? s_________ e___ i________ s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Er vatnet djupt? 물--깊--? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m------ip-eoyo? m____ g________ m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Er vatnet reint? 물이-깨---? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
m-----kkaek--u---ey-? m____ k______________ m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Er vatnet varmt? 물- 따-해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
mu--- t--t-eusha--o? m____ t_____________ m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Eg frys. 추--. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
c--w-y-. c_______ c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Vatnet er for kaldt. 물이 -무-차가워-. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mu--- -eom---haga-o--. m____ n____ c_________ m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Eg skal opp or vatnet no. 지금 -에- 나갈 --요. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j---u--m---es---na-al ---yeyo. j_____ m_______ n____ g_______ j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Ukjende språk

I verda finst det fleire tusen ulike språk. Språkforskarar reknar med at det er 6.000 til 7.000. Men det nøyaktige talet veit vi enno ikkje. Det er fordi det framleis finst mange uoppdaga språk. Desse språka blir mest tala i avsides område. Eit døme kan vere Amazonas-området. Der finst det enno mange folk som lever isolert. Dei har ingen kontakt med andre kulturar. Likevel har dei alle sine eigne språk, sjølvsagt. Det finst ukjende språk i andre delar av verda òg. Vi veit framleis ikkje kor mange språk det er i Sentral-Afrika. Og Ny-Guinea er ikkje nøye utforska, språkleg sett. Det er alltid ein sensasjon når eit nytt språk blir oppdaga. For om lag to år sidan oppdaga forskarane språket koro. Koro blir tala i små landsbyar nord i India. Berre om lag 1.000 menneske meistrar dette språket. Det blir berre brukt i tale. Koro finst ikkje som skriftspråk. Forskarane er i stuss over korleis koro har overlevd så lenge. Koro høyrer til dei tibeto-burmanske språka. Det finst om lag 300 av desse språka i heile Asia. Men koro er ikkje nærskyld med nokon av desse språka. Det tyder at det må ha ei heilt eiga historie. Diverre døyr små språk snøgt ut. Av og til forsvinn eit språk i løpet av berre ein generasjon. Difor har forskarar ofte lite tid til å studere dei. Men det finst litt von for koro. Det skal dokumenterast i ei lyd-ordbok...
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!