Rozmówki

pl Rodzina   »   es La Familia

2 [dwa]

Rodzina

Rodzina

2 [dos]

La Familia

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
dziadek e- --u--o e_ a_____ e- a-u-l- --------- el abuelo
babcia l- -b-ela l_ a_____ l- a-u-l- --------- la abuela
on i ona é--y e--a é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
ojciec el pa--e e_ p____ e- p-d-e -------- el padre
matka la--adre l_ m____ l- m-d-e -------- la madre
on i ona é--y e-la é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
syn el h--o e_ h___ e- h-j- ------- el hijo
córka la -i-a l_ h___ l- h-j- ------- la hija
on i ona é-----lla é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
brat e- -e-mano e_ h______ e- h-r-a-o ---------- el hermano
siostra l---er--na l_ h______ l- h-r-a-a ---------- la hermana
on i ona él-- el-a é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
wujek el---o e_ t__ e- t-o ------ el tío
ciotka la --a l_ t__ l- t-a ------ la tía
on i ona él --e--a é_ y e___ é- y e-l- --------- él y ella
Jesteśmy rodziną. Nos-tr-- so--s u---fa--l--. N_______ s____ u__ f_______ N-s-t-o- s-m-s u-a f-m-l-a- --------------------------- Nosotros somos una familia.
Ta rodzina nie jest mała. La -a-------o-----equeñ-. L_ f______ n_ e_ p_______ L- f-m-l-a n- e- p-q-e-a- ------------------------- La familia no es pequeña.
Ta rodzina jest duża. La----i-i---s gra--e. L_ f______ e_ g______ L- f-m-l-a e- g-a-d-. --------------------- La familia es grande.

Czy wszyscy mówimy po "afrykańsku" ?

Nie każdy z nas był w Afryce. Możliwe jest jednak, że każdy język już tam był! Tak uważają przynajmniej niektórzy naukowcy. Ich zdaniem wszystkie języki wywodzą się z Afryki. Stamtąd rozprzestrzeniły się na cały świat. Łącznie istnieje ponad 6 000 różnych języków. One wszystkie mają prawdopodobnie wspólne afrykańskie korzenie. Naukowcy porównali ze sobą fonemy języków. Fonemy to najmniejsze jednostki różnicujące znaczenie. Jeśli zmienia się fonem, zmienia się również znaczenie słowa. Wyjaśnić to może przykład z języka angielskiego. W języku angielskim dip i tip oznacza różne rzeczy. Zatem /d/ i /t/ to w języku angielskim dwa różne fonemy. W językach Afryki ta różnorodność fonetyczna jest największa. Natomiast im dalej od tego miejsca, tym wyraźniej słabnie. Zatem dokładnie w tym naukowcy upatrują potwierdzenia swojej tezy. Ponieważ populacje, które się rozprzestrzeniają, są bardziej jednorodne. Przy ich zewnętrznych krańcach zmniejsza się genetyczna różnorodność. Jest to spowodowane tym, że zmniejsza się też liczba "osadników". Im mniej genów emigruje, tym bardziej jednorodna jest populacja. Możliwości kombinacji genów zmniejszają się. Przez to członkowie wyemigrowanej populacji są do siebie podobni. Naukowcy nazywają to "efektem założyciela". Kiedy ludzie opuszczali Afrykę, zabierali ze sobą swój język. Ale nieliczni osadnicy mają w bagażu też mniej fonemów. W ten sposób pojedyncze języki z czasem stały się spójniejsze. To, że Homo sapiens pochodzi z Afryki, wydaje się być faktem. Ciekawe, czy to dotyczy też jego języka…
Czy wiedziałeś?
Język arabski należy do najważniejszych języków na świecie. Mówi w nim ponad 300 milionów ludzi w ponad 20 krajach. Ten afroazjatycki język powstał kilka tysięcy lat temu. Na początku mówiono w nim tylko na arabskim półwyspie, później rozprzestrzenił się na inne tereny. Mówiony arabski różni się znacznie od języka literackiego. Jest również wiele różnych arabskich dialektów. Osoby mówiące w tym języku z róznych regionów często w ogóle nie mogą się zrozumieć. Klasycznym językiem literackim dziś prawie się nie mówi. Występuje on przede wszystkim w pisanej formie. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach znacznie wzrosło. Szczególnie pismo arabskie wielu ludzi uznaje za fascynujące. Pisze się tu z prawej strony do lewej. Kto chce nauczyć się arabskiego, powinien przestrzegać określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo. Jeśli ta kolejność jest zachowana, nauka na pewno będzie przyjemnością.