Rozmówki

pl Przysłówki   »   es Adverbios

100 [sto]

Przysłówki

Przysłówki

100 [cien]

Adverbios

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
już raz – jeszcze nigdy a-g-n- v-z –----ca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Był pan / Była pani już raz w Berlinie? ¿Ha-est--o------d)-a-g-n- ------ -erl--? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Nie, jeszcze nigdy. N-,-n--ca. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
ktoś – nikt a-gu----–-na-ie a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Zna pan / pani tu kogoś? ¿Con-ce -ust-d) --alg-ie- aq-í? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Nie, nie znam tu nikogo. No,----- -- -ono-co-- -ad--. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
jeszcze – już nie a------a -o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? ¿S- ---da-----sted--aú-----ho t-emp---quí? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Nie, nie zostanę tu długo. No, ya--- me-q-ed-r---ás t-e---. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
jeszcze coś – nic więcej a--o m---- n--a--ás a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? ¿Q--ere-(u--ed- -o--r-algo-m--? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Nie, już nic więcej nie chcę. No, -o--u---o-n-d- má-. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
już coś – jeszcze nic y---..-al-o –-t-da--a---a-n-..-----a y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? ¿-- -- -o--d--(usted---l--? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. No, tod--ía-/-aú--no--e-comi-- nada. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
jeszcze ktoś – nikt więcej a---ien--á------di--más a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Chciałby ktoś jeszcze kawę? ¿Qui-------u-e--m-s u--ca--? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Nie, już nikt. No,-na--e -ás. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Język arabski

Język arabski jest jednym z najważniejszych języków świata. Ponad 300 milionów ludzi mówi po arabsku. Żyją oni w ponad 20 różnych krajach. Arabski należy do języków afroazjatyckich. Język arabski powstał klika tysięcy lat temu. Najpierw mówiono nim na arabskim półwyspie. Stamtąd rozprzestrzenił się dalej. Mówiony arabski bardzo różni się od języka standardowego. Jest też wiele różnych dialektów arabskich. Można by powiedzieć, że w każdym regionie mówi się inaczej. Osoby mówiące różnymi dialektami często w ogóle się nie rozumieją. Dlatego filmy z krajów arabskich są zwykle synchronizowane. Tylko w ten sposób mogą być rozumiane w całym arabskojęzycznym obszarze. Klasyczny arabski język standardowy jest dzisiaj rzadko używany. Spotyka się go tylko w formie pisanej. Stosowany jest w książkach i gazetach. Do dzisiaj nie istnieje żaden arabski język specjalistyczny. Dlatego wyrażenia specjalistyczne pochodzą zwykle z innych języków. Dominuje tu przede wszystkim język francuski i angielski. Zainteresowanie językiem arabskim w ostatnich latach wzrosło. Coraz więcej ludzi chce uczyć się arabskiego. Na każdym uniwersytecie i w wielu szkołach oferowane są kursy. Szczególnie pismo arabskie fascynuje wielu ludzi. Pisane jest od strony prawej do lewej. Wymowa i gramatyka języka arabskiego nie jest taka prosta. Jest wiele głosek i reguł, których nie znają inne języki. Dlatego podczas nauki powinno przestrzegać się określonej kolejności. Najpierw wymowa, potem gramatyka, a na końcu pismo…