Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. Ta- --- ---- me--r--iempo-m-ñ---. T__ v__ h___ m____ t_____ m______ T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Skąd pan / pani to wie? ¿-ó-o l-----e-(--te--? ¿____ l_ s___ (_______ ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Mam nadzieję, że będzie lepsza. E---ro -u---a-a--e-or-tie-p-. E_____ q__ h___ m____ t______ E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
On przyjdzie na pewno. Seg--- q-e--iene. S_____ q__ v_____ S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
Czy to jest pewne? ¿--gu--? ¿_______ ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Wiem, że on przyjdzie. Sé-q-- v-n-r-. S_ q__ v______ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
On na pewno zadzwoni. Se---o -u- -l-ma. S_____ q__ l_____ S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
Naprawdę? ¿D- ve----? ¿__ v______ ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Sądzę, że on zadzwoni. C-eo q---l-a---á. C___ q__ l_______ C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
To wino jest z pewnością stare. El--i-o e--se---ame--- v--j-. E_ v___ e_ s__________ v_____ E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
Wie pan / pani to na pewno? ¿-o----e (usted) -on--egu---ad? ¿__ s___ (______ c__ s_________ ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Przypuszczam, że ono jest stare. Cre- /-S-po-go---e e- v---o. C___ / S______ q__ e_ v_____ C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
Nasz szef dobrze wygląda. Nu-st-- -efe-tie----u-n--sp-ct-. N______ j___ t____ b___ a_______ N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Tak pan / pani uważa? ¿U-te- --e-? ¿_____ c____ ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. D-------cl----que -iene-m-y -------p--to. D____ i______ q__ t____ m__ b___ a_______ D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
Szef na pewno ma dziewczynę. S---ro -ue-n-e--ro---fe----n- ---ia. S_____ q__ n______ j___ t____ n_____ S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Tak pan / pani naprawdę uważa? ¿L----ee-(us--d) de --r--d? ¿__ c___ (______ d_ v______ ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Es-mu--po--bl- ----t--ga-no-ia. E_ m__ p______ q__ t____ n_____ E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!