Rozmówki

pl Przymiotniki 3   »   es Adjetivos 3

80 [osiemdziesiąt]

Przymiotniki 3

Przymiotniki 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hiszpański Bawić się Więcej
Ona ma psa. E-l----e-e--n -e-ro. E___ t____ u_ p_____ E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Ten pies jest duży. E--p------s----nd-. E_ p____ e_ g______ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Ona ma dużego psa. Ell---ien---- -e--o--r---e. E___ t____ u_ p____ g______ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ona ma dom. E-l--ti--- -na -as-. E___ t____ u__ c____ E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Ten dom jest mały. L---as--es--e--eña. L_ c___ e_ p_______ L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Ona ma mały dom. El-- -i--e -na c-----eq-eñ-. E___ t____ u__ c___ p_______ E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
On mieszka w hotelu. Él-se es----lo---d--e- -- ---el. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h_____ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Ten hotel jest tani. El-h--e- es ----to. E_ h____ e_ b______ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
On mieszka w tanim hotelu. É--s--e--á-----an-o ---un-h-tel-b-r-t-. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h____ b______ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
On ma samochód. / On ma auto. É---i-ne--n c-c-e. É_ t____ u_ c_____ É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie. E---och- es c---. E_ c____ e_ c____ E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
On ma drogi samochód. / On ma drogie auto. É- tie-- u- coc-e -a--. É_ t____ u_ c____ c____ É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
On czyta powieść. Él le- u-a-no--l-. É_ l__ u__ n______ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Ta powieść jest nudna. La n-ve---e- -b----d-. L_ n_____ e_ a________ L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
On czyta nudną powieść. Él-le- -n- -o---- a--rri--. É_ l__ u__ n_____ a________ É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ona ogląda film. E-l- es-á--i-n-o-u-a p-líc-la. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Ten film jest bardzo interesujący. La -------a -s-i-t-re-a-t-. L_ p_______ e_ i___________ L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ona ogląda bardzo interesujący film. El-- est- v-e-do-un--pe-íc--a -nt-r-----e. E___ e___ v_____ u__ p_______ i___________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Język nauki

Język nauki to język specyficzny. Jest używany do fachowych dyskusji. Jest stosowany również w publikacjach naukowych. Dawniej istniały spójne języki naukowe. Na terenie Europy w kręgach naukowych dominowała łacina. Natomiast dzisiaj najważniejszym językiem nauki jest angielski. Języki naukowe to języki specjalistyczne. Zawierają bardzo dużo szczególnych pojęć. Ich najważniejszymi cechami są standaryzacja i formalizacja. Niektórzy mówią, że naukowcy świadomie mówią w sposób niezrozumiały. Jeśli coś jest skomplikowane, sprawia wrażenie bardziej inteligentnego. Ale nauka zorientowana jest na prawdzie. Dlatego powinni używać języka neutralnego. Na retoryczne elementy czy niejasne frazesy nie ma miejsca. Jest jednak wiele przykładów języka nad wyraz skomplikowanego. A język skomplikowany wydaje się ludziom fascynujący! Badania potwierdzają, że bardziej ufamy trudniejszemu językowi. Osoby badane miały odpowiedzieć na kilka pytań. Musiały przy tym wybrać między kilkoma odpowiedziami. Niektóre odpowiedzi były prosto sformułowane, inne bardzo skomplikowanie. Większość osób badanych decydowała się na złożone odpowiedzi. Te jednak nie miały żadnego sensu! Osoby badane dały się oczarować językiem. Chociaż treść była absurdalna, forma zrobiła na nich wrażenie. Jednak pisanie skomplikowane nie jest zawsze sztuką. Przekształcenia prostych treści w język złożony można się nauczyć. Natomiast wyrażenie rzeczy trudnych prostym językiem nie jest takie łatwe. Czasami coś prostego jest więc naprawdę złożone…