Rozmówki

pl W mieście   »   hi शहर में

25 [dwadzieścia pięć]

W mieście

W mieście

२५ [पच्चीस]

25 [pachchees]

शहर में

[shahar mein]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec. मैं --ट-श- जा-- ---त- - चाह-ी-हूँ म-- स-ट-शन ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं स-ट-श- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं स्टेशन जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m-i- ---s-----aa-a ch-a--ta - ch-a----- ho-n main steshan jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-e-h-n j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------------- main steshan jaana chaahata / chaahatee hoon
Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko. मै--हव----ड-ड- -ा-- च-हत- / च-ह-ी-ह-ँ म-- हव-ई अड-ड- ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ह-ा- अ-्-े ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं हवाई अड्डे जाना चाहता / चाहती हूँ 0
main -----e ---e-jaa-a ch--h----/-chaa--te- hoon main havaee adde jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- h-v-e- a-d- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------ main havaee adde jaana chaahata / chaahatee hoon
Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta. म---शह--जान- --ह---/ चाह-- -ूँ म-- शहर ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं श-र ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------ मैं शहर जाना चाहता / चाहती हूँ 0
mai----a-ar --an- chaah----- -h----tee ho-n main shahar jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-a-a- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------- main shahar jaana chaahata / chaahatee hoon
Jak dotrę do dworca? मैं--्-े-न कैसे ज---? म-- स-ट-शन क-स- ज-ऊ-? म-ं स-ट-श- क-स- ज-ऊ-? --------------------- मैं स्टेशन कैसे जाऊँ? 0
m-in ---shan -aise-j--on? main steshan kaise jaoon? m-i- s-e-h-n k-i-e j-o-n- ------------------------- main steshan kaise jaoon?
Jak dotrę na lotnisko. मै---वा--अ-्-े-कैसे --ऊँ? म-- हव-ई अड-ड- क-स- ज-ऊ-? म-ं ह-ा- अ-्-े क-स- ज-ऊ-? ------------------------- मैं हवाई अड्डे कैसे जाऊँ? 0
m--n----ae- adde-k---- j-oon? main havaee adde kaise jaoon? m-i- h-v-e- a-d- k-i-e j-o-n- ----------------------------- main havaee adde kaise jaoon?
Jak dotrę do centrum miasta? मैं --- क--े--ाऊँ? म-- शहर क-स- ज-ऊ-? म-ं श-र क-स- ज-ऊ-? ------------------ मैं शहर कैसे जाऊँ? 0
m-in s--h-r-k-i-e--ao--? main shahar kaise jaoon? m-i- s-a-a- k-i-e j-o-n- ------------------------ main shahar kaise jaoon?
Potrzebna mi jest taksówka. म----ए-------- --ह-ए म-झ- एक ट-क-स- च-ह-ए म-झ- ए- ट-क-स- च-ह-ए -------------------- मुझे एक टैक्सी चाहिए 0
mujhe--k--a-ks-- -ha-h-e mujhe ek taiksee chaahie m-j-e e- t-i-s-e c-a-h-e ------------------------ mujhe ek taiksee chaahie
Potrzebny mi jest plan miasta. मुझ---ह--का -क-नक-श--चाह-ए म-झ- शहर क- एक नक-श- च-ह-ए म-झ- श-र क- ए- न-्-ा च-ह-ए -------------------------- मुझे शहर का एक नक्शा चाहिए 0
m-j-e sh-h-r k- ------s-a-c-a-h-e mujhe shahar ka ek naksha chaahie m-j-e s-a-a- k- e- n-k-h- c-a-h-e --------------------------------- mujhe shahar ka ek naksha chaahie
Potrzebny mi jest hotel. म-झ- ----ो-- चाह-ए म-झ- एक ह-टल च-ह-ए म-झ- ए- ह-ट- च-ह-ए ------------------ मुझे एक होटल चाहिए 0
mu-----k hot-l--h--hie mujhe ek hotal chaahie m-j-e e- h-t-l c-a-h-e ---------------------- mujhe ek hotal chaahie
Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód. मु---एक-ग-ड-- कि---े ----ेनी है म-झ- एक ग-ड-- क-र-य- पर ल-न- ह- म-झ- ए- ग-ड-ी क-र-य- प- ल-न- ह- ------------------------------- मुझे एक गाड़ी किराये पर लेनी है 0
m-j-e-----aa-ee--i----e--ar---nee-hai mujhe ek gaadee kiraaye par lenee hai m-j-e e- g-a-e- k-r-a-e p-r l-n-e h-i ------------------------------------- mujhe ek gaadee kiraaye par lenee hai
Tu jest moja karta kredytowa. यह म--ा----े-ि-----्ड है यह म-र- क-र-ड-ट क-र-ड ह- य- म-र- क-र-ड-ट क-र-ड ह- ------------------------ यह मेरा क्रेडिट कार्ड है 0
yah m--a--r-dit--a--d h-i yah mera kredit kaard hai y-h m-r- k-e-i- k-a-d h-i ------------------------- yah mera kredit kaard hai
Tu jest moje prawo jazdy. यह--े--------न----ै यह म-र- ल-इस-न-स ह- य- म-र- ल-इ-ै-्- ह- ------------------- यह मेरा लाइसैन्स है 0
y-- -era la-sa-n- h-i yah mera laisains hai y-h m-r- l-i-a-n- h-i --------------------- yah mera laisains hai
Co można obejrzeć w tym mieście? शहर-म----ेख-े ला-- -्-- --? शहर म-- द-खन- ल-यक क-य- ह-? श-र म-ं द-ख-े ल-य- क-य- ह-? --------------------------- शहर में देखने लायक क्या है? 0
shahar----- -ek-ane-laay--------a-? shahar mein dekhane laayak kya hai? s-a-a- m-i- d-k-a-e l-a-a- k-a h-i- ----------------------------------- shahar mein dekhane laayak kya hai?
Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na starówkę. आप प---न- श-- --ं जाइए आप प-र-न- शहर म-- ज-इए आ- प-र-न- श-र म-ं ज-इ- ---------------------- आप पुराने शहर में जाइए 0
aap--u-a--- sha----me-- ---e aap puraane shahar mein jaie a-p p-r-a-e s-a-a- m-i- j-i- ---------------------------- aap puraane shahar mein jaie
Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście. आप-श---र्-न-क-ज-ए आप शहरदर-शन क-ज-ए आ- श-र-र-श- क-ज-ए ----------------- आप शहरदर्शन कीजिए 0
a-------arad--sh-- -eejie aap shaharadarshan keejie a-p s-a-a-a-a-s-a- k-e-i- ------------------------- aap shaharadarshan keejie
Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu. आ--प--्--ज-इए आप प-र-ट ज-इए आ- प-र-ट ज-इ- ------------- आप पोर्ट जाइए 0
aa- po---j-ie aap port jaie a-p p-r- j-i- ------------- aap port jaie
Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie. आप --र्ट-र्शन---जिए आप प-र-टदर-शन क-ज-ए आ- प-र-ट-र-श- क-ज-ए ------------------- आप पोर्टदर्शन कीजिए 0
aap -o-ta-ar---n ke-jie aap portadarshan keejie a-p p-r-a-a-s-a- k-e-i- ----------------------- aap portadarshan keejie
Co warto jeszcze zobaczyć? इसक- अलाव- औ- क-या -े-ने ला-क-है? इसक- अल-व- और क-य- द-खन- ल-यक ह-? इ-क- अ-ा-ा औ- क-य- द-ख-े ल-य- ह-? --------------------------------- इसके अलावा और क्या देखने लायक है? 0
is-k-----av- -ur-k-- d-k-an---aayak-h-i? isake alaava aur kya dekhane laayak hai? i-a-e a-a-v- a-r k-a d-k-a-e l-a-a- h-i- ---------------------------------------- isake alaava aur kya dekhane laayak hai?

Języki słowiańskie

Język słowiański jest językiem ojczystym dla 300 milionów ludzi. Słowiańskie języki należą do języków indoeuropejskich. Istnieje około 20 języków słowiańskich. Najbardziej znaczącym językiem słowiańskim jest rosyjski. Rosyjskim jako językiem ojczystym posługuje się ponad 150 milionów ludzi. Na kolejnej pozycji jest Polski i Ukraiński, każdy z nich po 50 milionów użytkowników. W lingwistyce języki słowiańskie dzieli się na mniejsze grupy. Są języki zachodniosłowiańskie, wschodniosłowiańskie i południowosłowiańskie. Języki zachodniosłowiańskie to polski, czeski i słowacki. Rosyjski, ukraiński i białoruski to języki wschodniosłowiańskie. Języki południowosłowiańskie to serbski, chorwacki i bułgarski. Obok nich jest wiele innych języków słowiańskich. Te jednak używane są tylko przez stosunkowo niewielką liczbę osób. Języki słowiańskie wywodzą ię z jednego wspólnego prajęzyka. Poszczególne języki rozwinęły się z niego stosunkowo późno. Są zatem młodsze od języków germańskich i romańskich. Większa część słownictwa języków słowiańskich jest podobna do siebie. Spowodowane jest to tym, że stosunkowo późno rozdzieliły się od siebie. Z naukowego punktu widzenia języki słowiańskie są konserwatywne. Oznacza to, że zawierają wiele starych struktur. Inne języki indoeuropejskie straciły swoją starą formę. Dlatego języki słowiańskie są dla naukowców bardzo interesujące. Dzięki nim można wyciągnąć wnioski na temat wcześniejszych języków. Indoeuropejski ma zostać przez naukowców w ten sposób zrekonstruowany. Cechą charakterystyczną dla języków słowiańskich są nieliczne samogłoski. Poza tym jest wiele głosek, które nie występują w innych językach. Dlatego szczególnie zachodni Europejczycy mają często problemy z wymową. Ale bez obaw - będzie dobrze!
Czy wiedziałeś?
Język chorwacki jest językiem południowosłowiańskim. Jest bardzo blisko spokrewniony z serbskim, bośniackim i czarnogórskim. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez problemów. Dlatego też wielu językoznawców twierdzi, że chorwacki nie jest odrębnym językiem. Traktują go jak jedną z wielu odmian języka serbochorwackiego. Na świecie mówi nim około 7 milionów ludzi. Pisany jest literami łacińskimi. Alfabet chorwacki, złożony z 30 liter zawiera kilka znaków szczególnych. Ortografia dostosowana jest do wymowy słów. Dotyczy to również słów, pochodzących z innych języków. Akcent chorwackiego jest melodyjny. Oznacza to, że przy akcentowaniu decydująca jest wysokość sylab. Gramatyka ma siedem przypadków i nie zawsze jest łatwa. Jednak nauka chorwackiego opłaca się. Chorwacja jest naprawdę cudownym krajem na urlop!