Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

88 [osiemdziesiąt osiem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

८८ [अठ्ठासी]

88 [aththaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

[bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Mój syn nie chciał bawić się lalką. म-र- ---ा---ड़ि-ा-क--स-थ न--ं-ख-लना--ा--ा था म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ न-ी- ख-ल-ा च-ह-ा थ- ------------------------------------------- मेरा बेटा गुड़िया के साथ नहीं खेलना चाहता था 0
me-- -et--g-d-ya k----ath----i--kh--ana-chaa-ata---a mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha m-r- b-t- g-d-y- k- s-a-h n-h-n k-e-a-a c-a-h-t- t-a ---------------------------------------------------- mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha
Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną. मे---बेट- -ु---- न----खे--ा------ थी म-र- ब-ट- फ-टब-ल नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- ब-ट- फ-ट-ॉ- न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- ------------------------------------ मेरी बेटी फुटबॉल नहीं खेलना चाहती थी 0
m-r-----t---p-u----- n--in--hel----c--a-ate--th-e meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee m-r-e b-t-e p-u-a-o- n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- ------------------------------------------------- meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee
Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy. मेरी ----- ---े-साथ -त--ज-नह-ं -े-न--चा-त- -ी म-र- पत-न- म-र- स-थ शतर-ज नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- प-्-ी म-र- स-थ श-र-ज न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- --------------------------------------------- मेरी पत्नी मेरे साथ शतरंज नहीं खेलना चाहती थी 0
m-re- -at-e----re s-ath --------- -a--n k-e-a------ah---e --ee meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee m-r-e p-t-e- m-r- s-a-h s-a-a-a-j n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- -------------------------------------------------------------- meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee
Moje dzieci nie chciały pójść na spacer. मेर--बच----टहलने -हीं --न- चाह---थे म-र- बच-च- टहलन- नह-- ज-न- च-हत- थ- म-र- ब-्-े ट-ल-े न-ी- ज-न- च-ह-े थ- ----------------------------------- मेरे बच्चे टहलने नहीं जाना चाहते थे 0
m--- ba-h-he -----a-e----in-j--na cha---te--he mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the m-r- b-c-c-e t-h-l-n- n-h-n j-a-a c-a-h-t- t-e ---------------------------------------------- mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the
Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju. वे क--ा -ा- न-----र----ाहते -े व- कमर- स-फ़ नह-- करन- च-हत- थ- व- क-र- स-फ़ न-ी- क-न- च-ह-े थ- ------------------------------ वे कमरा साफ़ नहीं करना चाहते थे 0
ve-ka-a-a---af--a--n--a---a chaaha-e --e ve kamara saaf nahin karana chaahate the v- k-m-r- s-a- n-h-n k-r-n- c-a-h-t- t-e ---------------------------------------- ve kamara saaf nahin karana chaahate the
Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać. व---ोन- न-ी--च--त- -े व- स-न- नह-- च-हत- थ- व- स-न- न-ी- च-ह-े थ- --------------------- वे सोना नहीं चाहते थे 0
v--sona---h-n c---h-te the ve sona nahin chaahate the v- s-n- n-h-n c-a-h-t- t-e -------------------------- ve sona nahin chaahate the
On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść lodów. उस- -इ-क्-ीम----े क---ज--- ---- -ी उस- आइसक-र-म ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े आ-स-्-ी- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ---------------------------------- उसे आइसक्रीम खाने की इजाज़त नहीं थी 0
us--a-isak---m-kh-----kee ---az-t-n-h-n ---e use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee u-e a-i-a-r-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- -------------------------------------------- use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee
On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść czekolady. उ-े-चॉ--ेट ख-ने -ी इज-ज़--नहीं -ी उस- च-कल-ट ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े च-क-े- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- -------------------------------- उसे चॉकलेट खाने की इजाज़त नहीं थी 0
u-- ch-kale--khaane -e--ij-a-at n-h-n th-e use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee u-e c-o-a-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ------------------------------------------ use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee
On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść cukierków. उ---म--ाई--ा-े की-इ---- --ीं -ी उस- म-ठ-ई ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े म-ठ-ई ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ------------------------------- उसे मिठाई खाने की इजाज़त नहीं थी 0
u-- m-th-e--kh-an--ke- ijaa--t n--i--th-e use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee u-e m-t-a-e k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ----------------------------------------- use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee
Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć. मु-- ----म--ग-े क--इजाज़त थी म-झ- क-छ म--गन- क- इज-ज़त थ- म-झ- क-छ म-ँ-न- क- इ-ा-त थ- --------------------------- मुझे कुछ माँगने की इजाज़त थी 0
m-----k---h ---n-a-- k---ijaa----t--e mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee m-j-e k-c-h m-a-g-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee
Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę. मुझे --ने -------़--ख--द-- क- इज-ज़---ी म-झ- अपन- ल-ए कपड-- खर-दन- क- इज-ज़त थ- म-झ- अ-न- ल-ए क-ड-े ख-ी-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------- मुझे अपने लिए कपड़े खरीदने की इजाज़त थी 0
m-jhe apane li--kap--e--hare-d--e -ee-----za--thee mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee m-j-e a-a-e l-e k-p-d- k-a-e-d-n- k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------------- mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee
Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi było wziąć sobie czekoladkę. मुझ-----ले- लेने -ी-----त-थी म-झ- च-कल-ट ल-न- क- इज-ज़त थ- म-झ- च-क-े- ल-न- क- इ-ा-त थ- ---------------------------- मुझे चौकलेट लेने की इजाज़त थी 0
muj-e--h-u--let --n--ke- ---a-----hee mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee m-j-e c-a-k-l-t l-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee
Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w samolocie? क--ा-तु-्-ें-व-मान--ें -ू-्र--- क--े -ी ----त-थ-? क-य- त-म-ह-- व-म-न म-- ध-म-रप-न करन- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं व-म-न म-ं ध-म-र-ा- क-न- क- इ-ा-त थ-? ------------------------------------------------- क्या तुम्हें विमान में धूम्रपान करने की इजाज़त थी? 0
ky- t-m--n--i-aa--mei--dh-om--p--n------- k-----aa-at t-ee? kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee? k-a t-m-e- v-m-a- m-i- d-o-m-a-a-n k-r-n- k-e i-a-z-t t-e-? ----------------------------------------------------------- kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee?
Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić piwo w szpitalu? क--- -ु--ह-- अ--प--- म-- -ी-र पीन- ------ज़- --? क-य- त-म-ह-- अस-पत-ल म-- ब-अर प-न- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल म-ं ब-अ- प-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल में बीअर पीने की इजाज़त थी? 0
ky--tu-he---sp-t-a- -e-- bee---p-en--k-e-i-----t ----? kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee? k-a t-m-e- a-p-t-a- m-i- b-e-r p-e-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------ kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee?
Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było wziąć psa do hotelu? क-----ु-्हे--ह--- म-- --त-ता-स-थ ले ज-ने क------- -ी? क-य- त-म-ह-- ह-टल म-- क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं ह-ट- म-ं क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------------- क्या तुम्हें होटल में कुत्ता साथ ले जाने की इजाज़त थी? 0
k-a t-m-e----ta----i---u-----a--h -e ---ne --- i---z----hee? kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee? k-a t-m-e- h-t-l m-i- k-t-a s-a-h l- j-a-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------------ kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee?
W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze. छुट---य-ं--ें-ब--च---को--्य-दा---- ब--र रहने--ी--जाज़त-थी छ-ट-ट-य-- म-- बच-च-- क- ज़-य-द- द-र ब-हर रहन- क- इज-ज़त थ- छ-ट-ट-य-ं म-ं ब-्-ो- क- ज़-य-द- द-र ब-ह- र-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------------------------- छुट्टियों में बच्चों को ज़्यादा देर बाहर रहने की इजाज़त थी 0
c-hu---yo- m----ba--chon-ko---aa-------b-aha- -a-an------------t t-ee chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee c-h-t-i-o- m-i- b-c-c-o- k- z-a-d- d-r b-a-a- r-h-n- k-e i-a-z-t t-e- --------------------------------------------------------------------- chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee
One mogły bawić się długo na podwórku. उन-ो--ँ-----ं-ब-ुत स-य तक---ल-- -----ा---थी उनक- आ-गन म-- बह-त समय तक ख-लन- क- इज-ज़त थ- उ-क- आ-ग- म-ं ब-ु- स-य त- ख-ल-े क- इ-ा-त थ- ------------------------------------------- उनको आँगन में बहुत समय तक खेलने की इजाज़त थी 0
u-ako a--ga---e-- ba-ut---m-----k ----an- -e---j----- t--e unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee u-a-o a-n-a- m-i- b-h-t s-m-y t-k k-e-a-e k-e i-a-z-t t-e- ---------------------------------------------------------- unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee
One mogły długo nie kłaść się spać. उ----ब-ुत --र त- ----े--- ---ज़त थी उनक- बह-त द-र तक ज-गन- क- इज-ज़त थ- उ-क- ब-ु- द-र त- ज-ग-े क- इ-ा-त थ- ---------------------------------- उनको बहुत देर तक जागने की इजाज़त थी 0
u-a----------er--ak----gan---ee ijaaz-t t--e unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee u-a-o b-h-t d-r t-k j-a-a-e k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------- unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee

Wskazówki na zapominanie

Uczenie się nie jest zawsze proste. Również wtedy, gdy jest dobrą zabawą, może być męczące. Kiedy jednak nauczymy się czegoś, cieszymy się. Jesteśmy dumni z siebie i swoich postępów. Niestety, to czego się nauczymy, możemy znów szybko zapomnieć. Problem ten dotyczy szczególnie języków. Większość z nas uczy się w szkole jednego lub kilku języków. Po zakończeniu szkoły wiedza ta często ginie. Prawie w ogóle nie używamy języka. Na co dzień dominuje zwykle nasz język ojczysty. Wiele języków obcych używa się jeszcze tylko podczas urlopu. Kiedy wiedza nie jest regularnie aktywowana, zanika. Nasz mózg potrzebuje treningu. Można by powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień. Mięsień ten musi być w ruchu, inaczej będzie słabnąć. Są jednak sposoby zapobiegania zapominaniu. Najważniejszym z nich jest ciągłe stosowanie wyucznej wiedzy. Mogą w tym pomóc stałe rytuały. Na różne dni tygodnia można zaplanować mały program. W poniedziałek będziemy czytać na przykład książkę w języku obcym. W środę słuchać zagranicznej audycji radiowej. W piątek będziemy pisać pamiętnik w języku obcym. W ten sposób występuje na przemian czytanie, słuchanie i pisanie. Dzięki temu wiedza aktywowana jest różnymi metodami. Wszystkie te ćwiczenia nie muszą trwać długo, wystarczy pół godziny. Ważne jest jednak, by ćwiczyć regularnie! Badania pokazują, że raz wyuczona wiedza zostaje w mózgu przez kilkadziesiąt lat. Trzeba ją tylko wyjąć z szuflady...