Rozmówki

pl Kraje i języki   »   hi देश और भाषाएँ

5 [pięć]

Kraje i języki

Kraje i języki

५ [पाँच]

5 [paanch]

देश और भाषाएँ

[desh aur bhaashaen]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
John jest z Londynu. ज-न -न----स- -य--है ज-न लन-दन स- आय- ह- ज-न ल-्-न स- आ-ा ह- ------------------- जॉन लन्दन से आया है 0
jo--la-d-n -- -a-a -ai jon landan se aaya hai j-n l-n-a- s- a-y- h-i ---------------------- jon landan se aaya hai
Londyn leży w Wielkiej Brytanii. लन-------ेट ब्र---न--े- स--ित -ै लन-दन ग-र-ट ब-र-ट-न म-- स-थ-त ह- ल-्-न ग-र-ट ब-र-ट-न म-ं स-थ-त ह- -------------------------------- लन्दन ग्रेट ब्रिटैन में स्थित है 0
l--dan --et---i-ai---e---s-h---hai landan gret britain mein sthit hai l-n-a- g-e- b-i-a-n m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- landan gret britain mein sthit hai
On mówi po angielsku. वह अंग--े--ी बो--ा-है वह अ-ग-र-ज-- ब-लत- ह- व- अ-ग-र-ज-ी ब-ल-ा ह- --------------------- वह अंग्रेज़ी बोलता है 0
v---ang--zee-bo---- hai vah angrezee bolata hai v-h a-g-e-e- b-l-t- h-i ----------------------- vah angrezee bolata hai
Maria jest z Madrytu. मा--य- मा----- से-आ- -ै म-र-य- म-द-र-द स- आई ह- म-र-य- म-द-र-द स- आ- ह- ----------------------- मारिया माद्रिद से आई है 0
ma----a--a-d-id-se-a-e- -ai maariya maadrid se aaee hai m-a-i-a m-a-r-d s- a-e- h-i --------------------------- maariya maadrid se aaee hai
Madryt leży w Hiszpanii. म--्रि--स्-ेन-मे--स-थित -ै म-द-र-द स-प-न म-- स-थ-त ह- म-द-र-द स-प-न म-ं स-थ-त ह- -------------------------- माद्रिद स्पेन में स्थित है 0
m-ad--d sp-n mei- -th-t-hai maadrid spen mein sthit hai m-a-r-d s-e- m-i- s-h-t h-i --------------------------- maadrid spen mein sthit hai
Ona mówi po hiszpańsku. वह स्प-न- -ो--ी है वह स-प-न- ब-लत- ह- व- स-प-न- ब-ल-ी ह- ------------------ वह स्पेनी बोलती है 0
vah-s-enee -o---ee hai vah spenee bolatee hai v-h s-e-e- b-l-t-e h-i ---------------------- vah spenee bolatee hai
Peter i Martha są z Berlina. प--र औ- म---थ- -र--ि--स- --े--ैं प-टर और म-र-थ- बर-ल-न स- आय- ह-- प-ट- औ- म-र-थ- ब-्-ि- स- आ-े ह-ं -------------------------------- पीटर और मार्था बर्लिन से आये हैं 0
p-et----u- ---r-h- -a-li--------e h--n peetar aur maartha barlin se aaye hain p-e-a- a-r m-a-t-a b-r-i- s- a-y- h-i- -------------------------------------- peetar aur maartha barlin se aaye hain
Berlin leży w Niemczech. ब--लि--ज--म-ी म------ि--है बर-ल-न जर-मन- म-- स-थ-त ह- ब-्-ि- ज-्-न- म-ं स-थ-त ह- -------------------------- बर्लिन जर्मनी में स्थित है 0
bar--n---rma-e- --in---h-t---i barlin jarmanee mein sthit hai b-r-i- j-r-a-e- m-i- s-h-t h-i ------------------------------ barlin jarmanee mein sthit hai
Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? क--- --- द-न-- ज---- ब-ल-स-त- हो? क-य- त-म द-न-- जर-मन ब-ल सकत- ह-? क-य- त-म द-न-ं ज-्-न ब-ल स-त- ह-? --------------------------------- क्या तुम दोनों जर्मन बोल सकते हो? 0
ky- -u--do--n -a-ma- --- --k--e---? kya tum donon jarman bol sakate ho? k-a t-m d-n-n j-r-a- b-l s-k-t- h-? ----------------------------------- kya tum donon jarman bol sakate ho?
Londyn jest stolicą. ल--द---क र-जध--- है लन-दन एक र-जध-न- ह- ल-्-न ए- र-ज-ा-ी ह- ------------------- लन्दन एक राजधानी है 0
l-n-a---k-ra-j--h-ane--h-i landan ek raajadhaanee hai l-n-a- e- r-a-a-h-a-e- h-i -------------------------- landan ek raajadhaanee hai
Madryt i Berlin też są stolicami. म-द-र-- -र ब--लिन -ी राजधान-य-- --ं म-द-र-द और बर-ल-न भ- र-जध-न-य-- ह-- म-द-र-द औ- ब-्-ि- भ- र-ज-ा-ि-ा- ह-ं ----------------------------------- माद्रिद और बर्लिन भी राजधानियाँ हैं 0
m--------ur-barl-n-bh-e ---ja--a-niyaa---a-n maadrid aur barlin bhee raajadhaaniyaan hain m-a-r-d a-r b-r-i- b-e- r-a-a-h-a-i-a-n h-i- -------------------------------------------- maadrid aur barlin bhee raajadhaaniyaan hain
Stolice są duże i głośne. र-----िय-ँ -----और--ो- -- -र--हो-- -ैं र-जध-न-य-- बड-- और श-र स- भर- ह-त- ह-- र-ज-ा-ि-ा- ब-़- औ- श-र स- भ-ी ह-त- ह-ं -------------------------------------- राजधानियाँ बड़ी और शोर से भरी होती हैं 0
ra-ja-h-a-iya-----d-e-aur---o- ------re--hot-- h--n raajadhaaniyaan badee aur shor se bharee hotee hain r-a-a-h-a-i-a-n b-d-e a-r s-o- s- b-a-e- h-t-e h-i- --------------------------------------------------- raajadhaaniyaan badee aur shor se bharee hotee hain
Francja leży w Europie. फ़्रान-स--ू--प--े--स्--- -ै फ--र-न-स य-र-प म-- स-थ-त ह- फ-्-ा-्- य-र-प म-ं स-थ-त ह- --------------------------- फ़्रान्स यूरोप में स्थित है 0
fr-an---o--o--me-n st-i--h-i fraans yoorop mein sthit hai f-a-n- y-o-o- m-i- s-h-t h-i ---------------------------- fraans yoorop mein sthit hai
Egipt leży w Afryce. म--्र अ-्री---म-- स्-ित--ै म-स-र अफ-र-क- म-- स-थ-त ह- म-स-र अ-्-ी-ा म-ं स-थ-त ह- -------------------------- मिस्र अफ्रीका में स्थित है 0
mi-r--phr---a -ein -thi- hai misr aphreeka mein sthit hai m-s- a-h-e-k- m-i- s-h-t h-i ---------------------------- misr aphreeka mein sthit hai
Japonia leży w Azji. ज-प-न-------में -्थि- है ज-प-न एश-य- म-- स-थ-त ह- ज-प-न ए-ी-ा म-ं स-थ-त ह- ------------------------ जापान एशीया में स्थित है 0
j-a---- --h-e---me-- st-it hai jaapaan esheeya mein sthit hai j-a-a-n e-h-e-a m-i- s-h-t h-i ------------------------------ jaapaan esheeya mein sthit hai
Kanada leży w Ameryce Północnej. क-ा-ा ----र----री-- -े--स्--त -ै कन-ड- उत-तर- अमर-क- म-- स-थ-त ह- क-ा-ा उ-्-र- अ-र-क- म-ं स-थ-त ह- -------------------------------- कनाडा उत्तरी अमरीका में स्थित है 0
kan--da ---are- ---r--k- --in sthit hai kanaada uttaree amareeka mein sthit hai k-n-a-a u-t-r-e a-a-e-k- m-i- s-h-t h-i --------------------------------------- kanaada uttaree amareeka mein sthit hai
Panama leży w Ameryce Środkowej. प--म- मध-य---र-का --ं---थित है पन-म- मध-य अमर-क- म-- स-थ-त ह- प-ा-ा म-्- अ-र-क- म-ं स-थ-त ह- ------------------------------ पनामा मध्य अमरीका में स्थित है 0
pana--- -a----am-r--k- --in---h-t---i panaama madhy amareeka mein sthit hai p-n-a-a m-d-y a-a-e-k- m-i- s-h-t h-i ------------------------------------- panaama madhy amareeka mein sthit hai
Brazylia leży w Ameryce Południowej. ब---ज़----क्----अमरी---म-ं -्--त है ब-र-ज--ल दक-ष-ण अमर-क- म-- स-थ-त ह- ब-र-ज-ी- द-्-ि- अ-र-क- म-ं स-थ-त ह- ----------------------------------- ब्राज़ील दक्षिण अमरीका में स्थित है 0
b---z--l--aks--n---a---ka --i--s--i- hai braazeel dakshin amareeka mein sthit hai b-a-z-e- d-k-h-n a-a-e-k- m-i- s-h-t h-i ---------------------------------------- braazeel dakshin amareeka mein sthit hai

Języki i dialekty

Na świecie jest 6 000 do 7 000 różnych języków. Liczba dialektów jest oczywiście o wiele większa. Jaka jest jednak różnica między językiem a dialektem? Dialekty mają zawsze zabarwienie wyraźnie odnoszące się do miejsca. Należą więc do regionalnych odmian językowych. Przez to dialekty są formą języka o najmniejszym zasięgu. Z reguły dialekty są tylko wymawiane, nie pisane. Tworzą własny system językowy. Kierują się własnymi zasadami. Teoretycznie każdy język może posiadać dowolnie wiele dialektów. Wszystkie dialekty pochodzą z języka standardowego. Język standardowy jest rozumiany przez wszystkich ludzi w kraju. Mogą w nim rozmawiać także oddaleni od siebie użytkownicy dialektów. Prawie wszystkie dialekty tracą coraz bardziej na znaczeniu. W miastach prawie wcale się ich nie słyszy. Również w życiu zawodowym używa się najczęściej języka standardowego. Dlatego ludzi mówiących dialektem uważa się często za pochodzących ze wsi i niewykształconych. Przy czym występują oni we wszystkich warstwach społecznych. Ludzie mówiący dialektem nie są więc mniej inteligentni niż inni. Wręcz przeciwnie! Kto mówi dialektem, ma dużą przewagę. Na przykład na lekcji języka. Osoby mówiące dialektem wiedzą, że są różne formy językowe. I nauczyli się szybko przechodzić między językowymi stylami. Dlatego osoby mówiące dialektem posiadają wyższą zdolność wariacji. Ich wyczucie mówi im, jaki styl językowy pasuje do danej sytuacji. Jest to nawet udowodnione naukowo. Zatem: nie bójmy się dialektu - warto go używać!
Czy wiedziałeś?
Język bułgarski należy do języków południowosłowiańskich. Około dziesięć milionów ludzi mówi w tym języku. Większość z nich mieszka oczywiście w Bułgarii. Ale mówi się w nim również w innych krajach. Do nich zalicza się Ukrainę i Mołdawię. Bułgarski jest najstarszym udokumentowanym językiem słowiańskim. Wykazuje wiele cech szczególnych. Charakterystyczne jest na przykład podobieństwo do albańskiego i rumuńskiego. Te dwa języki nie są językami słowiańskimi. Mimo to występuje tu wiele podobieństw. Dlatego też wszystkie te języki określane są jako bałkańska liga językowa. Wykazują wiele podobieństw, chociaż nie są ze sobą spokrewnione. Czasowniki bułgarskie mogą przyjmować szczególnie wiele form. Nie występuje tu forma bezokolicznika. Kto chce uczyć się tego interesującego języka, na pewno odkryje wiele ciekawostek!