Guia de conversação

pt Passado 1   »   em Past tense 1

81 [oitenta e um]

Passado 1

Passado 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Inglês (US) Tocar mais
escrever to w-i-e t_ w____ t- w-i-e -------- to write 0
Ele escreveu uma carta. He--ro-e - -et---. H_ w____ a l______ H- w-o-e a l-t-e-. ------------------ He wrote a letter. 0
E ela escreveu um postal. A-d sh- wr----a c--d. A__ s__ w____ a c____ A-d s-e w-o-e a c-r-. --------------------- And she wrote a card. 0
ler to-read t_ r___ t- r-a- ------- to read 0
Ele leu uma revista. He -e-d ----ga----. H_ r___ a m________ H- r-a- a m-g-z-n-. ------------------- He read a magazine. 0
E ela leu um livro. And---- r-a- a-boo-. A__ s__ r___ a b____ A-d s-e r-a- a b-o-. -------------------- And she read a book. 0
Pegar/ tirar t---a-e t_ t___ t- t-k- ------- to take 0
Ele tirou um cigarro. H- t--- --c-ga--tte. H_ t___ a c_________ H- t-o- a c-g-r-t-e- -------------------- He took a cigarette. 0
Ela tirou um pedaço de chocolate. Sh- t-o----pi-ce-o- c--c--ate. S__ t___ a p____ o_ c_________ S-e t-o- a p-e-e o- c-o-o-a-e- ------------------------------ She took a piece of chocolate. 0
Ele foi infiel, mas ela foi fiel. He-wa----s--yal, b-t s---was-l---l. H_ w__ d________ b__ s__ w__ l_____ H- w-s d-s-o-a-, b-t s-e w-s l-y-l- ----------------------------------- He was disloyal, but she was loyal. 0
Ele era preguiçoso, mas ela era trabalhadora. H----- la--- -u- -he w-- h-r----r-ing. H_ w__ l____ b__ s__ w__ h____________ H- w-s l-z-, b-t s-e w-s h-r---o-k-n-. -------------------------------------- He was lazy, but she was hard-working. 0
Ele era pobre, mas ela era rica. He-w-s-p-or- but-she --s-r---. H_ w__ p____ b__ s__ w__ r____ H- w-s p-o-, b-t s-e w-s r-c-. ------------------------------ He was poor, but she was rich. 0
Ele não tinha dinheiro, mas sim dívidas. He --d -- mone-,-o-l---ebt-. H_ h__ n_ m_____ o___ d_____ H- h-d n- m-n-y- o-l- d-b-s- ---------------------------- He had no money, only debts. 0
Ele não tinha sorte, mas sim azar. He--ad-no l-ck- onl--b-d----k. H_ h__ n_ l____ o___ b__ l____ H- h-d n- l-c-, o-l- b-d l-c-. ------------------------------ He had no luck, only bad luck. 0
Ele não tinha sucesso, mas sim insucesso. He--ad n---ucce----o-ly-f-i--r-. H_ h__ n_ s_______ o___ f_______ H- h-d n- s-c-e-s- o-l- f-i-u-e- -------------------------------- He had no success, only failure. 0
Ele não estava satisfeito, mas sim insatisfeito. He w-- --t s-t-sfi-d- -ut ----at-sf--d. H_ w__ n__ s_________ b__ d____________ H- w-s n-t s-t-s-i-d- b-t d-s-a-i-f-e-. --------------------------------------- He was not satisfied, but dissatisfied. 0
Ele não estava feliz, mas sim infeliz. He-w-s not-happ-,-b---s-d. H_ w__ n__ h_____ b__ s___ H- w-s n-t h-p-y- b-t s-d- -------------------------- He was not happy, but sad. 0
Ele não era simpático, mas sim antipático. H----s-n-----ie-dly,---t--nf--end-y. H_ w__ n__ f________ b__ u__________ H- w-s n-t f-i-n-l-, b-t u-f-i-n-l-. ------------------------------------ He was not friendly, but unfriendly. 0

Como as crianças aprendem a falar corretamente

Mal uma pessoa nasce, começa a comunicar com os seus congéneres. Os bebés gritam quando querem alguma coisa. Com apenas alguns meses já conseguem dizer algumas palavras. Com dois anos já conseguem dizer frases com três palavras. Quando as crianças começam a falar, não se pode influenciá-las. No entanto, pode-se influenciar o modo como elas aprendem a sua língua materna! Para tal, é preciso, no entanto, ter em atenção algumas coisas. O mais importante é que a criança esteja sempre motivada. A criança deve dar-se conta de que pode realizar algo através da fala. Os bebés adoram receber um sorriso como feedback . As crianças mais velhas procuram estabelecer um diálogo com o seu meio envolvente. Elas orientam-se pela língua dos adultos ao seu redor. É, por esta razão, que o nível linguístico dos pais e dos educadores é importante. Também é preciso que as crianças percebam que a língua é algo valioso! Durante todo o processo, devem divertir-se sempre. A leitura em voz alta ensina às crianças como uma língua pode ser apaixonante. Por isso, sempre que possível os pais deviam fazê-lo com os seus filhos. Quando uma criança teve experiências novas, sente vontade de as partilhar. As crianças com uma educação bilingue de raiz precisam de regras fixas. Devem saber qual a língua que devem usar para falarem com uma determinada pessoa. Para que o seu cérebro aprenda a diferenciar as duas línguas. Quando as crianças vão para a escola, a sua linguagem transforma-se. Aprendem um registo mais coloquial da sua língua. É importante que os pais prestem atenção ao modo de falar do seu filho. Estudos mostram que a primeira língua molda o cérebro para sempre. O que aprendemos quando somos crianças, acompanha-nos para o resto da vida. Quem aprendeu muito bem a sua língua materna, quando ainda era criança, irá beneficiar disso mais tarde. Será capaz de aprender mais rápido e melhor - e não apenas as línguas estrangeiras...