Guia de conversação

px Avaria do carro   »   hr Kvar na autu

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Croata Tocar mais
Onde fica o próximo posto de gasolina? Gdj- -e s-j--eć--ben-inska -ost--a? Gdje je sljedeća benzinska postaja? G-j- j- s-j-d-ć- b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Gdje je sljedeća benzinska postaja? 0
Eu estou com um pneu furado. P--b--e-a m- je-gum-. Probušena mi je guma. P-o-u-e-a m- j- g-m-. --------------------- Probušena mi je guma. 0
Pode trocar o pneu? M---te l---r-mi-e---i--o---? Možete li promijeniti kotač? M-ž-t- l- p-o-i-e-i-i k-t-č- ---------------------------- Možete li promijeniti kotač? 0
Preciso de alguns litros de diesel. T------p-- -it-r--d-z-l-. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela. 0
Eu não tenho mais gasolina. N-m---vi-e-----in-. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina. 0
Você tem um galão? I---e---------vn---an-s--r? Imate li rezervni kanistar? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-a-? --------------------------- Imate li rezervni kanistar? 0
Onde posso telefonar? Gd-e-m-gu ----f-n--a--? Gdje mogu telefonirati? G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Eu preciso de um reboque. Tre----vuč-u-slu-bu. Trebam vučnu službu. T-e-a- v-č-u s-u-b-. -------------------- Trebam vučnu službu. 0
Eu procuro uma oficina. Tr--i- r--ionicu. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu. 0
Houve um acidente. D-g--ila--e n-sr-ća. Dogodila se nesreća. D-g-d-l- s- n-s-e-a- -------------------- Dogodila se nesreća. 0
Onde é o próximo telefone público? Gdj- -e na------ ---efon? Gdje je najbliži telefon? G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------- Gdje je najbliži telefon? 0
Você tem um celular? I-ate l---o-i-----a s-bo-? Imate li mobitel sa sobom? I-a-e l- m-b-t-l s- s-b-m- -------------------------- Imate li mobitel sa sobom? 0
Nós precisamos de ajuda. T-eba-- -o--ć. Trebamo pomoć. T-e-a-o p-m-ć- -------------- Trebamo pomoć. 0
Chame um médico! Pozo--t- lij----k-! Pozovite liječnika! P-z-v-t- l-j-č-i-a- ------------------- Pozovite liječnika! 0
Chame a polícia! Poz--i--------i-u! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju! 0
Os seus documentos, por favor. V--- do-u-e---,-m--i-. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim. 0
A sua carteira de motorista, por favor. Vašu--o-a--- --zvo-u, --l-m. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim. 0
Os seus documentos do carro, por favor. V--u--romet-- d---o--,----i-. Vašu prometnu dozvolu, molim. V-š- p-o-e-n- d-z-o-u- m-l-m- ----------------------------- Vašu prometnu dozvolu, molim. 0

Bebês com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebês já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebês. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebês são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebês franceses e os bebês alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que os bebês conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebês precisam de interação, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar-se com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Tanto o estresse quanto o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebês. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebês quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebês quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!