Dicționar de expresii

ro Persoane   »   kk Адамдар

1 [unu]

Persoane

Persoane

1 [бір]

1 [bir]

Адамдар

Adamdar

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
eu мен м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
eu şi tu мен -ә-е с-н м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен және сен 0
m---j----s-n m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jäne sen
noi doi біз-е----міз б__ е_______ б-з е-е-і-і- ------------ біз екеуіміз 0
biz -k-wimiz b__ e_______ b-z e-e-i-i- ------------ biz ekewimiz
el о- о_ о- -- ол 0
o- o_ o- -- ol
el şi ea олар о___ о-а- ---- олар 0
o-ar o___ o-a- ---- olar
ei doi ек-у--де е____ д_ е-е-і д- -------- екеуі де 0
e--w---e e____ d_ e-e-i d- -------- ekewi de
bărbatul еркек е____ е-к-к ----- еркек 0
e---k e____ e-k-k ----- erkek
femeia әй-л ә___ ә-е- ---- әйел 0
äyel ä___ ä-e- ---- äyel
copilul ба-а б___ б-л- ---- бала 0
b-la b___ b-l- ---- bala
o familie отб--ы о_____ о-б-с- ------ отбасы 0
otba-ı o_____ o-b-s- ------ otbası
familia mea мені- отб---м м____ о______ м-н-ң о-б-с-м ------------- менің отбасым 0
me-i--------m m____ o______ m-n-ñ o-b-s-m ------------- meniñ otbasım
Familia mea este aici. М---ң-о-б-сы- -----а. М____ о______ о______ М-н-ң о-б-с-м о-ы-д-. --------------------- Менің отбасым осында. 0
Meni--o-basım o-ın--. M____ o______ o______ M-n-ñ o-b-s-m o-ı-d-. --------------------- Meniñ otbasım osında.
Eu sunt aici. М-н -сын--мы-. М__ о_________ М-н о-ы-д-м-н- -------------- Мен осындамын. 0
Men -s-ndamı-. M__ o_________ M-n o-ı-d-m-n- -------------- Men osındamın.
Tu eşti aici. Сен-о--н-а---. С__ о_________ С-н о-ы-д-с-ң- -------------- Сен осындасың. 0
S----sındası-. S__ o_________ S-n o-ı-d-s-ñ- -------------- Sen osındasıñ.
El este aici şi ea este aici. О-ар-осын--. О___ о______ О-а- о-ы-д-. ------------ Олар осында. 0
Ola---s---a. O___ o______ O-a- o-ı-d-. ------------ Olar osında.
Noi suntem aici. Б-- -с--да-ыз. Б__ о_________ Б-з о-ы-д-м-з- -------------- Біз осындамыз. 0
B---o-ı------. B__ o_________ B-z o-ı-d-m-z- -------------- Biz osındamız.
Voi sunteţi aici. С-н-е---сынд--ың-ар. С_____ о____________ С-н-е- о-ы-д-с-ң-а-. -------------------- Сендер осындасыңдар. 0
S----- osı-----ñ-ar. S_____ o____________ S-n-e- o-ı-d-s-ñ-a-. -------------------- Sender osındasıñdar.
Ei sunt toţi aici. О-а---ә-і-о--н--. О___ б___ о______ О-а- б-р- о-ы-д-. ----------------- Олар бәрі осында. 0
O----bär- osı--a. O___ b___ o______ O-a- b-r- o-ı-d-. ----------------- Olar bäri osında.

Limbile străine împotriva Alzheimerului

Oricine doreşte să îţi menţină în formă intelectul ar trebui să înveţe limbi străine. Cunoştinţele lingvistice pot oferi protecţie împotriva demenţei. Numeroase studii ştiinţifice au dovedit acest lucru. Vârsta celor ce învaţă nu joacă niciun rol în acest sens. Cel mai important lucru este de a antrena creierul în mod regulat. Învăţarea vocabularului activează diferite zone ale creierului. Aceste zone controlează procese cognitive importante. Iată de ce persoanele multilingve sunt cele mai atente. Ele dispun şi de o mai bună capacitate de concentrare. Dar multilingvismul are şi alte avantaje. Persoanele multilingve pot lua decizii mai bune. Ele pot lua decizii într-un timp scurt. Acest lucru se datorează faptului că creierul lor a învăţat să facă alegeri. El cunoaşte întotdeauna cel puţin doi termeni corelaţi unui singur lucru. Oricare dintre aceşti termeni reprezintă o opţiune posibilă. Astfel, persoanele multilingve trebuie să ia decizii în permanenţă. Creierul lor este obişnuit să aleagă dintre mai multe opţiuni. Iar acest lucru nu stimulează doar zona vorbirii. Numeroase zone din creier profită de pe urma multilingvismului. Cunoştinţele lingvistice înseamnă şi un mai bun control cognitiv. Desigur, nu putem împiedica demenţa doar prin cunoştinţe lingvistice. Dar, in cazul persoanelor multilingve, boala evoluează într-un ritm mai lent. Şi se pare că creierul acestor persoane este capabil de a compensa consecinţele acestei afecţiuni. Simptomele demenţei se manifestă mai slab la cei care învaţă limbi străine. Confuzia şi pierderile de memorie sunt mai puţin prezente. Iată că de învăţarea limbilor străine pot profita atât tinerii, cât şi cei mai în vârstă. Şi în plus, fiecare limbă nouă se învaţă mai uşor decât cea precedentă. Aşadar, nu avem nevoie de medicamente, ci de dicţionar!
Știați?
Albaneza este considerată ca o limbă indo-germanică. Cu toate acestea, nu are o legătură directă cu limbile acestui grup. Nimeni nu știe exact cum a ajuns Albaneza să aparțină acestui grup. Astăzi este vorbită cel mai des în Albania și în Kosovo. Este limba nativă a aproximativ 6 milioane de oameni. Albaneza este împărțită în două mari dialecte. Zona râului Shkumbin care desparte nordul de sud, desparte și cele două dialecte. În unele zone, diferența dintre cele două este foarte clară. Forma scrisă a albanezei nu a apărut decât în secolul XX. Limba este scrisă cu caractere latine. Gramatica este cumva similară celei grecești sau românești. Este posibil să găsiți paralelisme cu limbile slavice. Toate aceste similarități s-au născut din contactul cu aceste limbi ale țărilor vecine. Dacă sunteți interesat de lingvistică și limbi străine, ar trebui cu siguranță să învățați limba Albaneză. Este o limbă unică!