Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   cs Části těla

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [padesát osm]

Části těla

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Cehă Joaca Mai mult
Desenez un om. N-kres-ím ---e. N________ m____ N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
Mai întâi capul. Ne--ří-----a--. N_______ h_____ N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
Omul poartă o pălărie. Te--muž-m---- so-ě k-o-o--. T__ m__ m_ n_ s___ k_______ T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
Părul nu se vede. Jeho vl--y---j-o- v--ě-. J___ v____ n_____ v_____ J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
Şi nici urechile nu se văd. A-i-je-o -ši -e---u --dět. A__ j___ u__ n_____ v_____ A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
Nici spatele nu se vede. An---------da-n-j-ou vidě-. A__ j___ z___ n_____ v_____ A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Desenez ochii şi gura. N-kre-lí- -u-oč--- ú--a. N________ m_ o__ a ú____ N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
Omul dansează şi râde. T-n --ž-----í - ----- -e. T__ m__ t____ a s____ s__ T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
Omul are un nas lung. Ten-m-ž-má dlouhý-nos. T__ m__ m_ d_____ n___ T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Ţine un baston în mâini. V --k----r-í----. V r____ d___ h___ V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
Poartă şi un fular în jurul gâtului. K-l-- ---u--á--a-é š-lu. K____ k___ m_ t___ š____ K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
Este iarnă şi este frig. Je -i-----je --lad--. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Braţele sunt puternice. J-ho---ž---sou---ln-. J___ p___ j___ s_____ J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
Şi picioarele sunt puternice. I---ho---hy--s---si---. I j___ n___ j___ s_____ I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
Omul este din zăpadă. T-n -už-j---e sně--. T__ m__ j_ z_ s_____ T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
Nu poartă pantaloni şi palton. Nemá--- so-ě---dn- -alh--- - žád-ý k--á-. N___ n_ s___ ž____ k______ a ž____ k_____ N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Dar omului nu-i este frig. A-- -e---n-. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
Este un om de zăpadă. J- t---ně---á-. J_ t_ s________ J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...