Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   ru Части тела

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Desenez un om. Я р-с-- ---чину. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Y--r-suyu -----hinu. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Mai întâi capul. Сн-чал- г-л---. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S---ha-- -olo--. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Omul poartă o pălărie. Му----а -о--- -ля-у. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Mu--ch-na--o-----hl--p-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Părul nu se vede. Воло- не-ви-н-. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V------e--i-n-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Şi nici urechile nu se văd. У--й т-же не---дно. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
U--ey--oz-e n- vi--o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Nici spatele nu se vede. Спи-- -оже--е вид-о. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
Sp--u-t-z-e -e v--no. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Desenez ochii şi gura. Я-р-с-- ---за---р-т. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Y----suyu g--za---ro-. Y_ r_____ g____ i r___ Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
Omul dansează şi râde. М--чин- --н-у-- ---м--т-я. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M-z-ch-n--t-n-suyet-i-sme-ë-sya. M________ t________ i s_________ M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
Omul are un nas lung. У ---ч-н- -л--ный--о-. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U --z-c--ny--l---yy -o-. U m________ d______ n___ U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Ţine un baston în mâini. В -ук-х -н ---ё- -р-с--чк-. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V ---a-h-----esë- -ro--o-h-u. V r_____ o_ n____ t__________ V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Poartă şi un fular în jurul gâtului. В-к-----еи он-но----е-ё и -ар-. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Vo-ru---he- -n n---- ye--c-- - s--rf. V_____ s___ o_ n____ y______ i s_____ V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Este iarnă şi este frig. Сей--с з--а-и хо-одно. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
S---ha--z--a i k--l-d--. S______ z___ i k________ S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Braţele sunt puternice. Р-ки----ьны-. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R-ki-----n-ye. R___ s________ R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
Şi picioarele sunt puternice. Н-г--т-же с--ьны-. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-gi--ozh- s--ʹnyy-. N___ t____ s________ N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
Omul este din zăpadă. Муж-и-а-с--лан ----не-а. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Mu--c--na-sd--an iz--ne--. M________ s_____ i_ s_____ M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Nu poartă pantaloni şi palton. Н- --м -е--ни -рюк -и пал--о. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
N- në- n----i br--- -i pal--o. N_ n__ n__ n_ b____ n_ p______ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Dar omului nu-i este frig. Н----ж-и-е не х-л--н-. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No muzhc--n--ne kho-o-n-. N_ m________ n_ k________ N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Este un om de zăpadă. Э-о-сне---ик. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Eto s-e-o---. E__ s________ E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...