Разговорник

ru Работать   »   tr Çalışmak

55 [пятьдесят пять]

Работать

Работать

55 [elli beş]

Çalışmak

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
Кто Вы по профессии? Me-le- -----k--e--apı-ors--uz? M_____ o_____ n_ y____________ M-s-e- o-a-a- n- y-p-y-r-u-u-? ------------------------------ Meslek olarak ne yapıyorsunuz? 0
Мой муж по профессии врач. K-c-m-d--t--. K____ d______ K-c-m d-k-o-. ------------- Kocam doktor. 0
Я работаю медсестрой на пол-ставки. B-n--a-ı----n-he-ş-r- ola--- ça---ıyo---. B__ y____ g__ h______ o_____ ç___________ B-n y-r-m g-n h-m-i-e o-a-a- ç-l-ş-y-r-m- ----------------------------------------- Ben yarım gün hemşire olarak çalışıyorum. 0
Скоро мы получим пенсию. Yak--da--mek----------z. Y______ e_____ o________ Y-k-n-a e-e-l- o-a-a-ı-. ------------------------ Yakında emekli olacağız. 0
Но налоги высокие. Ama ve--il-- --ks-k. A__ v_______ y______ A-a v-r-i-e- y-k-e-. -------------------- Ama vergiler yüksek. 0
И медицинская страховка дорогая. Ve-h--ta-ı--si----ası-yü-s--. V_ h_______ s________ y______ V- h-s-a-ı- s-g-r-a-ı y-k-e-. ----------------------------- Ve hastalık sigortası yüksek. 0
Кем ты хочешь стать? Ne---m-k-ist---r--n? N_ o____ i__________ N- o-m-k i-t-y-r-u-? -------------------- Ne olmak istiyorsun? 0
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Müh--d---------i--i----m. M_______ o____ i_________ M-h-n-i- o-m-k i-t-y-r-m- ------------------------- Mühendis olmak istiyorum. 0
Я хочу учиться в университете. Ünive----ede-ok---k ----yo-u-. Ü___________ o_____ i_________ Ü-i-e-s-t-d- o-u-a- i-t-y-r-m- ------------------------------ Üniversitede okumak istiyorum. 0
Я практикант / практикантка. B-----a-yer--. B__ s_________ B-n s-a-y-r-m- -------------- Ben stajyerim. 0
Я мало зарабатываю. F--la---z----yo--m. F____ k____________ F-z-a k-z-n-ı-o-u-. ------------------- Fazla kazanmıyorum. 0
Я на практике за границей. Yurt dış-nd---t-j -a-------. Y___ d______ s___ y_________ Y-r- d-ş-n-a s-a- y-p-y-r-m- ---------------------------- Yurt dışında staj yapıyorum. 0
Это мой начальник. B- b--im-şe-im. B_ b____ ş_____ B- b-n-m ş-f-m- --------------- Bu benim şefim. 0
У меня хорошие коллеги. Ho- arka---lar---var. H__ a___________ v___ H-ş a-k-d-ş-a-ı- v-r- --------------------- Hoş arkadaşlarım var. 0
В обед мы всегда ходим в столовую. Öğlenler- -e- kant-n- gi-i--r-z. Ö________ h__ k______ g_________ Ö-l-n-e-i h-p k-n-i-e g-d-y-r-z- -------------------------------- Öğlenleri hep kantine gidiyoruz. 0
Я ищу работу. İ- -rıy----. İ_ a________ İ- a-ı-o-u-. ------------ İş arıyorum. 0
Я уже целый год без работы. Bir -ıl--r -şsi-im. B__ y_____ i_______ B-r y-l-ı- i-s-z-m- ------------------- Bir yıldır işsizim. 0
В этой стране слишком много безработных. Bu ül--de çok-----z-v-r. B_ ü_____ ç__ i____ v___ B- ü-k-d- ç-k i-s-z v-r- ------------------------ Bu ülkede çok işsiz var. 0

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания. В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?