Разговорник

ru Работать   »   sl Na delu

55 [пятьдесят пять]

Работать

Работать

55 [petinpetdeset]

Na delu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словенский Играть Больше
Кто Вы по профессии? S č-- s--poklicn------rjat-? S čim se poklicno ukvarjate? S č-m s- p-k-i-n- u-v-r-a-e- ---------------------------- S čim se poklicno ukvarjate? 0
Мой муж по профессии врач. Moj --------- -ok-ic- -d-av-i-. Moj mož je po poklicu zdravnik. M-j m-ž j- p- p-k-i-u z-r-v-i-. ------------------------------- Moj mož je po poklicu zdravnik. 0
Я работаю медсестрой на пол-ставки. Ja- ----m--o- -edi-ins-a ---t-a-s-polo--č--m de-ov--m---s-m. Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. J-z d-l-m k-t m-d-c-n-k- s-s-r- s p-l-v-č-i- d-l-v-i- č-s-m- ------------------------------------------------------------ Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. 0
Скоро мы получим пенсию. K-a-u-b-v--šl--- -o---. Kmalu bova šla v pokoj. K-a-u b-v- š-a v p-k-j- ----------------------- Kmalu bova šla v pokoj. 0
Но налоги высокие. A--a--d-vki -- -i----. Ampak davki so visoki. A-p-k d-v-i s- v-s-k-. ---------------------- Ampak davki so visoki. 0
И медицинская страховка дорогая. In---rav-t-eno zav---v-nj- -e -ra--. In zdravstveno zavarovanje je drago. I- z-r-v-t-e-o z-v-r-v-n-e j- d-a-o- ------------------------------------ In zdravstveno zavarovanje je drago. 0
Кем ты хочешь стать? K-j -i -ad(a- -ek---postal(--? Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? K-j b- r-d-a- n-k-č p-s-a-(-)- ------------------------------ Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? 0
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Ra---) ------ta-(a)-i-ž-n-r. Rad(a) bi postal(a) inženir. R-d-a- b- p-s-a-(-) i-ž-n-r- ---------------------------- Rad(a) bi postal(a) inženir. 0
Я хочу учиться в университете. Hoče- š-u-i-a-i--- u--v-rzi. Hočem študirati na univerzi. H-č-m š-u-i-a-i n- u-i-e-z-. ---------------------------- Hočem študirati na univerzi. 0
Я практикант / практикантка. S-- -rip-a-n-k. Sem pripravnik. S-m p-i-r-v-i-. --------------- Sem pripravnik. 0
Я мало зарабатываю. Ne -as-uži- ------. Ne zaslužim veliko. N- z-s-u-i- v-l-k-. ------------------- Ne zaslužim veliko. 0
Я на практике за границей. O-r-v-jam-pri-r--n-št-- v t-jini. Opravljam pripravništvo v tujini. O-r-v-j-m p-i-r-v-i-t-o v t-j-n-. --------------------------------- Opravljam pripravništvo v tujini. 0
Это мой начальник. To--e --j -ef. To je moj šef. T- j- m-j š-f- -------------- To je moj šef. 0
У меня хорошие коллеги. I--- -r----n--k-lege. Imam prijetne kolege. I-a- p-i-e-n- k-l-g-. --------------------- Imam prijetne kolege. 0
В обед мы всегда ходим в столовую. O-o-d-- g---o-v---o v me-z-. Opoldne gremo vedno v menzo. O-o-d-e g-e-o v-d-o v m-n-o- ---------------------------- Opoldne gremo vedno v menzo. 0
Я ищу работу. I---m -l--b-. Iščem službo. I-č-m s-u-b-. ------------- Iščem službo. 0
Я уже целый год без работы. En- l--o--e---- br---o----(-). Eno leto sem že brezposeln(a). E-o l-t- s-m ž- b-e-p-s-l-(-)- ------------------------------ Eno leto sem že brezposeln(a). 0
В этой стране слишком много безработных. V te--d-žel- je p-e--č-b--zpos-l---. V tej deželi je preveč brezposelnih. V t-j d-ž-l- j- p-e-e- b-e-p-s-l-i-. ------------------------------------ V tej deželi je preveč brezposelnih. 0

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания. В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?