Разговорник

ru Работать   »   sk Práca

55 [пятьдесят пять]

Работать

Работать

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Кто Вы по профессии? A-é m-t--pov--a---? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Мой муж по профессии врач. M-j--už--e-po--------le-á-. M__ m__ j_ p________ l_____ M-j m-ž j- p-v-l-n-m l-k-r- --------------------------- Môj muž je povolaním lekár. 0
Я работаю медсестрой на пол-ставки. Pr-------a-o -dr-vo-n---estr- ---p-lo----ý ú---ok. P_______ a__ z________ s_____ n_ p________ ú______ P-a-u-e- a-o z-r-v-t-á s-s-r- n- p-l-v-č-ý ú-ä-o-. -------------------------------------------------- Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. 0
Скоро мы получим пенсию. Č-s-----do--a---- ---h-d-k. Č______ d________ d________ Č-s-o-o d-s-a-e-e d-c-o-o-. --------------------------- Čoskoro dostaneme dôchodok. 0
Но налоги высокие. Al- da-e-s- vysoké. A__ d___ s_ v______ A-e d-n- s- v-s-k-. ------------------- Ale dane sú vysoké. 0
И медицинская страховка дорогая. A-zdr-v---- p---tenie -e-v-soké. A z________ p________ j_ v______ A z-r-v-t-é p-i-t-n-e j- v-s-k-. -------------------------------- A zdravotné poistenie je vysoké. 0
Кем ты хочешь стать? Čím-by -- r---chcel-b-ť? Č__ b_ s_ r__ c____ b___ Č-m b- s- r-z c-c-l b-ť- ------------------------ Čím by si raz chcel byť? 0
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Chce-----so- byť --ž---e-o-. C____ b_ s__ b__ i__________ C-c-l b- s-m b-ť i-ž-n-e-o-. ---------------------------- Chcel by som byť inžinierom. 0
Я хочу учиться в университете. Chc-- š-u--va---a----ve-z---. C____ š_______ n_ u__________ C-c-m š-u-o-a- n- u-i-e-z-t-. ----------------------------- Chcem študovať na univerzite. 0
Я практикант / практикантка. So--prakt---n-. S__ p__________ S-m p-a-t-k-n-. --------------- Som praktikant. 0
Я мало зарабатываю. Nez-rá--m v-ľa. N________ v____ N-z-r-b-m v-ľ-. --------------- Nezarábam veľa. 0
Я на практике за границей. Praxuje----z-hr-----. P_______ v z_________ P-a-u-e- v z-h-a-i-í- --------------------- Praxujem v zahraničí. 0
Это мой начальник. To-o -e--ôj -éf. T___ j_ m__ š___ T-t- j- m-j š-f- ---------------- Toto je môj šéf. 0
У меня хорошие коллеги. Má--m--ý-h kole--v. M__ m_____ k_______ M-m m-l-c- k-l-g-v- ------------------- Mám milých kolegov. 0
В обед мы всегда ходим в столовую. N--o-udn---i-e-e v-d-----je-á-ne. N_________ i____ v___ d_ j_______ N-p-l-d-i- i-e-e v-d- d- j-d-l-e- --------------------------------- Napoludnie ideme vždy do jedálne. 0
Я ищу работу. Hľa-ám-p-ácu. H_____ p_____ H-a-á- p-á-u- ------------- Hľadám prácu. 0
Я уже целый год без работы. Už-r-- -om--e-a--stnan-. U_ r__ s__ n____________ U- r-k s-m n-z-m-s-n-n-. ------------------------ Už rok som nezamestnaný. 0
В этой стране слишком много безработных. V-te-t--k-a-in- j--v--m--v-----e-a---tna----. V t____ k______ j_ v____ v___ n______________ V t-j-o k-a-i-e j- v-ľ-i v-ľ- n-z-m-s-n-n-c-. --------------------------------------------- V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. 0

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания. В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?