Разговорник

ru Отрицание 1   »   tr Olumsuz yanıt 1

64 [шестьдесят четыре]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
Я не понимаю это слово. S--c-ğ- --l-mıyorum. S______ a___________ S-z-ü-ü a-l-m-y-r-m- -------------------- Sözcüğü anlamıyorum. 0
Я не понимаю это предложение. Cüm--y- anl-mıyoru-. C______ a___________ C-m-e-i a-l-m-y-r-m- -------------------- Cümleyi anlamıyorum. 0
Я не понимаю, что это значит. A-l--ı-ı-anlamıy-r-m. A_______ a___________ A-l-m-n- a-l-m-y-r-m- --------------------- Anlamını anlamıyorum. 0
Учитель Ö--e---n-(-rkek) Ö_______ (______ Ö-r-t-e- (-r-e-) ---------------- Öğretmen (erkek) 0
Вы понимаете учителя? Öğretmeni -nl-y-r-musu-u-? Ö________ a______ m_______ Ö-r-t-e-i a-l-y-r m-s-n-z- -------------------------- Öğretmeni anlıyor musunuz? 0
Да, я его хорошо понимаю. E-e-, o---(er-e-) -y- an---o-u-. E____ o__ (______ i__ a_________ E-e-, o-u (-r-e-) i-i a-l-y-r-m- -------------------------------- Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. 0
Учительница Öğre-men-(ka---) Ö_______ (______ Ö-r-t-e- (-a-ı-) ---------------- Öğretmen (kadın) 0
Вы понимаете учительницу? Öğre---ni-----ı---an-ı--r m-s---z? Ö________ (______ a______ m_______ Ö-r-t-e-i (-a-ı-) a-l-y-r m-s-n-z- ---------------------------------- Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? 0
Да, я её хорошо понимаю. E--t,-on- -k-dı-- -yi----ıyor--. E____ o__ (______ i__ a_________ E-e-, o-u (-a-ı-) i-i a-l-y-r-m- -------------------------------- Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. 0
Люди i-san--r i_______ i-s-n-a- -------- insanlar 0
Вы понимаете людей? In--nl-r--anl-----m-s----? I________ a______ m_______ I-s-n-a-ı a-l-y-r m-s-n-z- -------------------------- Insanları anlıyor musunuz? 0
Нет, я их не очень хорошо понимаю. H-yı----e- -n-a-ıy--um. H_____ p__ a___________ H-y-r- p-k a-l-m-y-r-m- ----------------------- Hayır, pek anlamıyorum. 0
Подруга kız--rk---ş k__ a______ k-z a-k-d-ş ----------- kız arkadaş 0
У Вас есть подруга? Kız-ar-a-aşı-ı- --- mı? K__ a__________ v__ m__ K-z a-k-d-ş-n-z v-r m-? ----------------------- Kız arkadaşınız var mı? 0
Да, у меня есть подруга. E--t-----. E____ v___ E-e-, v-r- ---------- Evet, var. 0
Дочь k---ço--k k__ ç____ k-z ç-c-k --------- kız çocuk 0
У Вас есть дочь? Kız ç------u- -----ı? K__ ç________ v__ m__ K-z ç-c-ğ-n-z v-r m-? --------------------- Kız çocuğunuz var mı? 0
Нет, у меня нет дочери. H--ır, --k. H_____ y___ H-y-r- y-k- ----------- Hayır, yok. 0

Слепые люди эффективнее обрабатывают язык

Люди, которые не могут видеть, лучше слышат. Благодаря этому они легче могут передвигаться в повседневной жизни. Слепые могут также лучше обрабатывать язык! К такому результату пришли несколько научных исследований. Исследователи дали прослушать испытуемым тексты. При этом значительно увеличивали скорость языка. Несмотря на это слепые испытуемые могли понимать тексты. Видящие испытуемые, однако, почти не поняли предложения. Для них скорость речи была слишком высокая. Другой эксперимент привел к подобному результату. Видящие и слепые испытуемые слушали различные предложения. Часть предложений была искажена. Последние слово было заменено на бессмысленное слово. Испытуемые должны были оценить предложения. Они должны были решить, имеет ли предложение смысл или нет. Во время решения испытуемыми задачи, их мозг исследовали. Учёные измеряли определённые частоты в мозге. Так они могли распознать, как долго мозг решал задачу. У слепых испытуемых определённый сигнал появлялся очень быстро. Этот сигнал показывает, что предложение было проанализировано. У видящих испытуемых этот сигнал появлялся значительно позже. Почему слепые эффективнее обрабатывают язык, ещё не знают. Но у учёных есть одна теория. Они считают, что их мозг интенсивно используется определённым участкоммозга. Это участок, которым видящие люди обрабатывают визуальное воздействие. У слепых людей этот участок используется не для того, чтобы видеть. Т.е. он “свободный” для других задач. Тем самым у слепых больше возможности для переработки языка…