Разговорник

ru В бассейне   »   sk Na kúpalisku

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Сегодня жарко. D-e- -e-h-----. D___ j_ h______ D-e- j- h-r-c-. --------------- Dnes je horúco. 0
Пойдём в бассейн? Id-me n- k-----sk-? I____ n_ k_________ I-e-e n- k-p-l-s-o- ------------------- Ideme na kúpalisko? 0
У тебя есть настроение пойти поплавать? M---c--------pl-vať? M__ c___ í__ p______ M-š c-u- í-ť p-á-a-? -------------------- Máš chuť ísť plávať? 0
У тебя есть полотенце? Má- u--r--? M__ u______ M-š u-e-á-? ----------- Máš uterák? 0
У тебя есть плавки? M-- ----ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
У тебя есть купальник? M-- pla--y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ты умеешь плавать? V-eš-p--v--? V___ p______ V-e- p-á-a-? ------------ Vieš plávať? 0
Ты умеешь нырять? Vie---a -o-ápa-? V___ s_ p_______ V-e- s- p-t-p-ť- ---------------- Vieš sa potápať? 0
Ты умеешь прыгать в воду? V--š-s-ák-- do----y? V___ s_____ d_ v____ V-e- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Vieš skákať do vody? 0
Где душ? K-- -e --r---? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Где раздевалка? Kde ------ín----a --e-liek--ie? K__ j_ k______ n_ p____________ K-e j- k-b-n-a n- p-e-l-e-a-i-? ------------------------------- Kde je kabínka na prezliekanie? 0
Где очки для плавания? Kde -- ---vec----k-l---e? K__ s_ p_______ o________ K-e s- p-a-e-k- o-u-i-r-? ------------------------- Kde sú plavecké okuliare? 0
Здесь глубоко? Je v-da--l---á? J_ v___ h______ J- v-d- h-b-k-? --------------- Je voda hlboká? 0
Вода чистая? J- v--a---s-á? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-á- -------------- Je voda čistá? 0
Вода тёплая? J---od- ---l-? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-á- -------------- Je voda teplá? 0
Мне холодно. J- mi-z--a. J_ m_ z____ J- m- z-m-. ----------- Je mi zima. 0
Вода слишком холодная. Vod--j- prí-iš--tudená. V___ j_ p_____ s_______ V-d- j- p-í-i- s-u-e-á- ----------------------- Voda je príliš studená. 0
Я сейчас выхожу из воды. Ide- z vody -on. I___ z v___ v___ I-e- z v-d- v-n- ---------------- Idem z vody von. 0

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!