Разговорник

ru Чувства   »   sk City

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [päťdesiatšesť]

City

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Хотеть m-- --u- ----niečo- n-eč- -ob--) mať chuť (na niečo, niečo robiť) m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Мы хотим. M-m-----ť. Máme chuť. M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Мы не хотим. N----e c-u-. Nemáme chuť. N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
Бояться m-- strach mať strach m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Я боюсь. Mám-str---.-/--o--m -a. Mám strach. / Bojím sa. M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Я не боюсь. Ne-ám-ž-a----st-ac-.---N--------a. Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
Иметь время mať -as mať čas m-ť č-s ------- mať čas 0
У него есть время. M--č--. Má čas. M- č-s- ------- Má čas. 0
У него нет времени. N-má--a-. Nemá čas. N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
Скучать nu-iť--a nudiť sa n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Ей скучно. Nudí --. Nudí sa. N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Ей не скучно. Nenu-- --. Nenudí sa. N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
Быть голодным(ой) mať --a-, byť---a-ný mať hlad, byť hladný m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Вы голодные? M--- hl-d---t- h--d--? Máte hlad? Ste hladní? M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Вы не голодные? N--áte ----? --e s-e--la--í? Nemáte hlad? Nie ste hladní? N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
Хотеть пить mať sm-d--b-ť --äd-ý mať smäd, byť smädný m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Они хотят пить. Ma-ú-------Sú----dn-. Majú smäd. Sú smädní. M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Они не хотят пить. Ne-ajú-sm-d.-Ni--s- --äd--. Nemajú smäd. Nie sú smädní. N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!