Разговорник

ru Наречия   »   nl Bijwoorden

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [honderd]

Bijwoorden

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда al--e--k--r - no- ---it a_ e__ k___ – n__ n____ a- e-n k-e- – n-g n-o-t ----------------------- al een keer – nog nooit 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Be-- u ---e-ns--n--er-----ge--es-? B___ u a_ e___ i_ B______ g_______ B-n- u a- e-n- i- B-r-i-n g-w-e-t- ---------------------------------- Bent u al eens in Berlijn geweest? 0
Нет, ещё никогда. Nee- nog---o-t. N___ n__ n_____ N-e- n-g n-o-t- --------------- Nee, nog nooit. 0
Кто-то – никто ie-a-d ----e-a-d i_____ – n______ i-m-n- – n-e-a-d ---------------- iemand – niemand 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? K-nt - -ie- --m-n-? K___ u h___ i______ K-n- u h-e- i-m-n-? ------------------- Kent u hier iemand? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N--,-ik -e- ---- ----and. N___ i_ k__ h___ n_______ N-e- i- k-n h-e- n-e-a-d- ------------------------- Nee, ik ken hier niemand. 0
Ещё – больше нет no--– --e- meer n__ – n___ m___ n-g – n-e- m-e- --------------- nog – niet meer 0
Вы ещё долго здесь будете? B---ft - --g --ng -i-r? B_____ u n__ l___ h____ B-i-f- u n-g l-n- h-e-? ----------------------- Blijft u nog lang hier? 0
Нет, я здесь буду не долго. Nee,-----lij--hi---n--t l-n---eer. N___ i_ b____ h___ n___ l___ m____ N-e- i- b-i-f h-e- n-e- l-n- m-e-. ---------------------------------- Nee, ik blijf hier niet lang meer. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше n-g i--s --n--t--m--r n__ i___ – n____ m___ n-g i-t- – n-e-s m-e- --------------------- nog iets – niets meer 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? W----u no--ie-----i----? W___ u n__ i___ d_______ W-l- u n-g i-t- d-i-k-n- ------------------------ Wilt u nog iets drinken? 0
Нет, я больше ничего не хочу. Nee,-ik -i- -iets---er. N___ i_ w__ n____ m____ N-e- i- w-l n-e-s m-e-. ----------------------- Nee, ik wil niets meer. 0
Уже что-то – ещё ничего al -e-- ----g-n---s a_ i___ – n__ n____ a- i-t- – n-g n-e-s ------------------- al iets – nog niets 0
Вы уже что-нибудь ели? H-ef- - al --ts---g----? H____ u a_ i___ g_______ H-e-t u a- i-t- g-g-t-n- ------------------------ Heeft u al iets gegeten? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. N-e, i--he- n-g-n-e---gege-e-. N___ i_ h__ n__ n____ g_______ N-e- i- h-b n-g n-e-s g-g-t-n- ------------------------------ Nee, ik heb nog niets gegeten. 0
Ещё кто-то – никто больше n-g -e-a-d-–-nie-an- --er n__ i_____ – n______ m___ n-g i-m-n- – n-e-a-d m-e- ------------------------- nog iemand – niemand meer 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? W-l--- -og i--a-d--e--kop-e-ko----? W__ e_ n__ i_____ e__ k____ k______ W-l e- n-g i-m-n- e-n k-p-e k-f-i-? ----------------------------------- Wil er nog iemand een kopje koffie? 0
Нет, больше никто. N-e- ni-ma-----e-. N___ n______ m____ N-e- n-e-a-d m-e-. ------------------ Nee, niemand meer. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…