Разговорник

ru Наречия   »   ku Hokerên çawaniyê

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [sed]

Hokerên çawaniyê

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский курдский (курманджи) Играть Больше
уже однажды – ещё никогда be-ê----e-- ---et b___ c_____ - q__ b-r- c-r-k- - q-t ----------------- berê carekê - qet 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Hûn--e---c-re-ê-li-B---înê--an? H__ b___ c_____ l_ B______ m___ H-n b-r- c-r-k- l- B-r-î-ê m-n- ------------------------------- Hûn berê carekê li Berlînê man? 0
Нет, ещё никогда. Na- q-----mam. N__ q__ n_____ N-, q-t n-m-m- -------------- Na, qet nemam. 0
Кто-то – никто ke-ek----u k-s k____ - t_ k__ k-s-k - t- k-s -------------- kesek - tu kes 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? L---ir--es-kî n---di-i-? L_ v__ k_____ n__ d_____ L- v-r k-s-k- n-s d-k-n- ------------------------ Li vir kesekî nas dikin? 0
Нет, я здесь никого не знаю. Na,--z-----ir -- -esî n-s -a-i-. N__ e_ l_ v__ t_ k___ n__ n_____ N-, e- l- v-r t- k-s- n-s n-k-m- -------------------------------- Na, ez li vir tu kesî nas nakim. 0
Ещё – больше нет h------dî--a h__ - ê__ n_ h-n - ê-î n- ------------ hîn - êdî na 0
Вы ещё долго здесь будете? H-n-- h-- -el-kî -i --- -i--n--? H__ ê h__ g_____ l_ v__ b_______ H-n ê h-n g-l-k- l- v-r b-m-n-n- -------------------------------- Hûn ê hîn gelekî li vir bimînin? 0
Нет, я здесь буду не долго. Na--ê---l---ir z-deti--n-mî-i-. N__ ê__ l_ v__ z______ n_______ N-, ê-î l- v-r z-d-t-r n-m-n-m- ------------------------------- Na, êdî li vir zêdetir namînim. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше t----- -in-- ----işt t_____ d__ - t_ t___ t-ş-e- d-n - t- t-ş- -------------------- tiştek din - tu tişt 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? H-n--ixw--in---ş-ekî--in -- ---w--? H__ d_______ t______ d__ j_ v______ H-n d-x-a-i- t-ş-e-î d-n j- v-x-i-? ----------------------------------- Hûn dixwazin tiştekî din jî vexwin? 0
Нет, я больше ничего не хочу. N-,-tu ti---kî --- nax-azim. N__ t_ t______ d__ n________ N-, t- t-ş-e-î d-n n-x-a-i-. ---------------------------- Na, tu tiştekî din naxwazim. 0
Уже что-то – ещё ничего e-ilî - h----a e____ - h__ n_ e-i-î - h-n n- -------------- ewilî - hîn na 0
Вы уже что-нибудь ели? We-ewil- tu--iş- --ar? W_ e____ t_ t___ x____ W- e-i-î t- t-ş- x-a-? ---------------------- We ewilî tu tişt xwar? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. N-, -in h---ti---- ----a-i--. N__ m__ h__ t_____ n_________ N-, m-n h-n t-ş-e- n-x-a-i-e- ----------------------------- Na, min hîn tiştek nexwariye. 0
Ещё кто-то – никто больше ye-e---d--- -d- t---es---ne y_____ d___ ê__ t_ k__ t___ y-k-/- d-n- ê-î t- k-s t-n- --------------------------- yeke/î din- êdî tu kes tine 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? K-s---/ê-----e d-xwa------e? K_______ q____ d______ h____ K-s-k-/- q-h-e d-x-a-e h-y-? ---------------------------- Kesekî/ê qehwe dixwaze heye? 0
Нет, больше никто. N-, t----- ---w-ze. N__ t_ k__ n_______ N-, t- k-s n-x-a-e- ------------------- Na, tu kes naxwaze. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…