Разговорник

ru Наречия   »   pl Przysłówki

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [sto]

Przysłówki

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский польский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда już r-z –-j----ze-ni-dy j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? B------ --Była p-ni-już-raz w -erl--ie? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
Нет, ещё никогда. N--- je---z- n---y. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
Кто-то – никто ktoś – nikt k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? Zna -a- /--a-i----kog--? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N--- -i----a- tu ---o-o. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
Ещё – больше нет je--c---– j-- --e j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
Вы ещё долго здесь будете? Z--ta----p---/-pan-----je-zcze dł---? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
Нет, я здесь буду не долго. Ni------ -o--anę tu--ługo. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше je-zc-e-coś –-ni--wi-cej j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Ch-ia--y -a- ---hc-a-----p--- --ę ---zc---c-eg-- na-ić? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
Нет, я больше ничего не хочу. Ni-,--uż nic-więc-- n-- -h--. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
Уже что-то – ещё ничего j-ż-c---– j------ nic j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
Вы уже что-нибудь ели? Cz---uż p-- ----zj-d--/ p-n- już----dła? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. N-e,--ie -jad-em-/ ----łe- --sz--e -ic-e-o. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
Ещё кто-то – никто больше j----------ś –---k- -i-cej j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? C--i-łb------ -eszc-e ka--? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
Нет, больше никто. Ni-- -----ikt. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…