Slovníček fráz

sk Mestská hromadná doprava   »   ml പ്രാദേശിക പൊതുഗതാഗതം

36 [tridsaťšesť]

Mestská hromadná doprava

Mestská hromadná doprava

36 [മുപ്പത്തിയാറ്]

36 [muppathiyaat]

പ്രാദേശിക പൊതുഗതാഗതം

[praadeshika pothugathagatham]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajámčina Prehrať Viac
Kde je autobusová zastávka? ബ-് സ്-്-േ--്-- എ-ി-െ----? ബ_ സ്____ എ_____ ബ-് സ-റ-റ-ാ-്-് എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------- ബസ് സ്റ്റോപ്പ് എവിടെയാണ്? 0
b-s----aa-pu --idey----? b__ s_______ e__________ b-s s-a-a-p- e-i-e-a-n-? ------------------------ bas staaappu evideyaanu?
Ktorý autobus ide do centra? ഏ-- ബസ-ണ- ---്ദ്-ത്-ി-േ-്ക്-പ--ുന്-ത-? ഏ_ ബ__ കേ________ പോ_____ ഏ-് ബ-ാ-് ക-ന-ദ-ര-്-ി-േ-്-് പ-ക-ന-ന-്- -------------------------------------- ഏത് ബസാണ് കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് പോകുന്നത്? 0
e--u ba----u k--r--h--ekku -----nat-u? e___ b______ k____________ p__________ e-h- b-s-a-u k-d-a-h-l-k-u p-k-n-a-h-? -------------------------------------- ethu basaanu kedrathilekku pokunnathu?
Ktorou linkou musím ísť? ഞാൻ---് -ര--ാ-് -ട-ക്ക-ണ്ടത്? ഞാ_ ഏ_ വ___ എ_______ ഞ-ൻ ഏ-് വ-ി-ാ-് എ-ു-്-േ-്-ത-? ----------------------------- ഞാൻ ഏത് വരിയാണ് എടുക്കേണ്ടത്? 0
n-----e-hu -ariya-n- --uk--nda--u? n____ e___ v________ e____________ n-a-n e-h- v-r-y-a-u e-u-k-n-a-h-? ---------------------------------- njaan ethu variyaanu edukkendathu?
Musím prestúpiť? എ------ -------മാ-- --റ---ടത---ടോ? എ___ ബ___ മാ_ കേ_______ എ-ി-്-് ബ-ു-ള- മ-റ- ക-റ-ണ-ട-ു-്-േ-? ----------------------------------- എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? 0
e-ikk- -------u---ari k-re--at---daa-? e_____ b_______ m____ k_______________ e-i-k- b-s-k-l- m-a-i k-r-n-a-h-n-a-a- -------------------------------------- enikku basukalu maari kerendathundaaa?
Kde musím prestúpiť? എവ--െനിന--ാ-്------്രെയി- മാറ--്--്? എ______ ഞാ_ ട്___ മാ_____ എ-ി-െ-ി-്-ാ-് ഞ-ൻ ട-ര-യ-ൻ മ-റ-ണ-ട-്- ------------------------------------ എവിടെനിന്നാണ് ഞാൻ ട്രെയിൻ മാറേണ്ടത്? 0
e----n---aanu--ja---tr--n ---r---ath-? e____________ n____ t____ m___________ e-i-e-i-n-a-u n-a-n t-a-n m-a-e-d-t-u- -------------------------------------- evideninnaanu njaan train maarendathu?
Koľko stojí cestovný lístok? ഒരു-ടിക--റ്റി----ന്-് ചി----വരു-? ഒ_ ടി_____ എ__ ചി__ വ__ ഒ-ു ട-ക-ക-്-ി-് എ-്-് ച-ല-് വ-ു-? --------------------------------- ഒരു ടിക്കറ്റിന് എന്ത് ചിലവ് വരും? 0
or--tikketi-u-en-h---hil-v- --ru-? o__ t________ e____ c______ v_____ o-u t-k-e-i-u e-t-u c-i-a-u v-r-m- ---------------------------------- oru tikketinu enthu chilavu varum?
Koľko zastávok je to ešte do centra? കേന്ദ്---ത--േക-ക് എത്-----്-ോ-്--------ട്? കേ________ എ__ സ്______ ഉ___ ക-ന-ദ-ര-്-ി-േ-്-് എ-്- സ-റ-റ-പ-പ-ക- ഉ-്-്- ------------------------------------------ കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് എത്ര സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉണ്ട്? 0
k-dra--i-ek---e-hr--s--p--k-- -n-u? k____________ e____ s________ u____ k-d-a-h-l-k-u e-h-a s-o-p-k-l u-d-? ----------------------------------- kedrathilekku ethra stoppukal undu?
Tu musíte vystúpiť. ന- ഇ---- --ങ---ം. നീ ഇ__ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ ഇ-ങ-ങ-ം- ----------------- നീ ഇവിടെ ഇറങ്ങണം. 0
ne- evide iran----m. n__ e____ i_________ n-e e-i-e i-a-g-n-m- -------------------- nee evide iranganam.
Musíte vystúpiť vzadu. പുറകിൽ-നി-്ന--ഇ---ങ--. പു___ നി__ ഇ_____ പ-റ-ി- ന-ന-ന- ഇ-ങ-ങ-ം- ---------------------- പുറകിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം. 0
pu-ak-l---n-- -rang--am. p______ n____ i_________ p-r-k-l n-n-u i-a-g-n-m- ------------------------ purakil ninnu iranganam.
Ďalšie metro príde o 5 minút. അ--ത-ത സബ-‌വേ - -ി--റ്-ിന-ള്ളി- വര--്ന-. അ___ സ__ 5 മി_______ വ____ അ-ു-്- സ-്-വ- 5 മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ വ-ു-്-ു- ---------------------------------------- അടുത്ത സബ്‌വേ 5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു. 0
adut---sabve 5 ---i--i-u-li- v-run--. a_____ s____ 5 m____________ v_______ a-u-h- s-b-e 5 m-n-t-i-u-l-l v-r-n-u- ------------------------------------- adutha sabve 5 minittinullil varunnu.
Ďalšia električka príde o 10 minút. അടുത്ത--്രാ---0 മിന-റ്റിന----ിൽ-----്-ു. അ___ ട്_ 1_ മി_______ വ____ അ-ു-്- ട-ര-ം 1- മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ വ-ു-്-ു- ---------------------------------------- അടുത്ത ട്രാം 10 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ വരുന്നു. 0
adutha t--am -0-m-n-t-in-l--l varun-u. a_____ t____ 1_ m____________ v_______ a-u-h- t-a-m 1- m-n-t-i-u-l-l v-r-n-u- -------------------------------------- adutha traam 10 minittinullil varunnu.
Ďalší autobus príde o 15 minút. 1---ിന-റ--ിനു---ി- അടുത്ത--സ്-വരുന്--. 1_ മി_______ അ___ ബ_ വ____ 1- മ-ന-റ-റ-ന-ള-ള-ൽ അ-ു-്- ബ-് വ-ു-്-ു- -------------------------------------- 15 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അടുത്ത ബസ് വരുന്നു. 0
15 -in-t-i---lil-ad-t--------ar--nu. 1_ m____________ a_____ b__ v_______ 1- m-n-t-i-u-l-l a-u-h- b-s v-r-n-u- ------------------------------------ 15 minittinullil adutha bas varunnu.
Kedy ide posledné metro? അ---ന----‌വേ-എ---ോ-ാ----ുറ----ട-----്? അ___ സ__ എ____ പു________ അ-സ-ന സ-്-വ- എ-്-ോ-ാ-് പ-റ-്-െ-ു-്-ത-? -------------------------------------- അവസാന സബ്‌വേ എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 0
a-as-------bve--p---h-a-- p--app--u-n---u? a_______ s____ a_________ p_______________ a-a-a-n- s-b-e a-p-z-a-n- p-r-p-e-u-n-t-u- ------------------------------------------ avasaana sabve appozhaanu purappedunnathu?
Kedy ide posledná električka? അവ--ന---രാ--എ--പോ-ാ-- ---------ന്---? അ___ ട്_ എ____ പു________ അ-സ-ന ട-ര-ം എ-്-ോ-ാ-് പ-റ-്-െ-ു-്-ത-? ------------------------------------- അവസാന ട്രാം എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 0
a---a--- -r-a- -p-o----nu p--a-ped-nna-h-? a_______ t____ a_________ p_______________ a-a-a-n- t-a-m a-p-z-a-n- p-r-p-e-u-n-t-u- ------------------------------------------ avasaana traam appozhaanu purappedunnathu?
Kedy ide posledný autobus? അ--ാന---്----പ-ഴ-ണ- -ുറ--പ--ു--നത-? അ___ ബ_ എ____ പു________ അ-സ-ന ബ-് എ-്-ോ-ാ-് പ-റ-്-െ-ു-്-ത-? ----------------------------------- അവസാന ബസ് എപ്പോഴാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 0
a-as-------s---pozha-n- -u--p---unn---u? a_______ b__ a_________ p_______________ a-a-a-n- b-s a-p-z-a-n- p-r-p-e-u-n-t-u- ---------------------------------------- avasaana bas appozhaanu purappedunnathu?
Máte cestovný lístok? ന-ങ്ങൾക-ക--ട-ക്ക--റ് ഉ---ോ? നി_____ ടി____ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ക-ക-്-് ഉ-്-ോ- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റ് ഉണ്ടോ? 0
ni-g--kk- t----t--und-? n________ t______ u____ n-n-a-k-u t-k-e-u u-d-? ----------------------- ningalkku tikketu undo?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny. ഒ----ിക--റ-റ-- ---ല്ല-എ-ിക്ക- ആ-ുമി---. ഒ_ ടി_____ - ഇ__ എ___ ആ_____ ഒ-ു ട-ക-ക-്-്- - ഇ-്- എ-ി-്-് ആ-ു-ി-്-. --------------------------------------- ഒരു ടിക്കറ്റ്? - ഇല്ല എനിക്ക് ആരുമില്ല. 0
o---ti-ket-? --il-- enikk- a-rum-l-a. o__ t_______ - i___ e_____ a_________ o-u t-k-e-u- - i-l- e-i-k- a-r-m-l-a- ------------------------------------- oru tikketu? - illa enikku aarumilla.
Potom musíte zaplatiť pokutu. അ-്-ോ- പ-ഴ --യ---്കേണ്-ി--രു-. അ___ പി_ അ______ വ__ അ-്-ോ- പ-ഴ അ-യ-‌-്-േ-്-ി വ-ു-. ------------------------------ അപ്പോൾ പിഴ അടയ്‌ക്കേണ്ടി വരും. 0
appo--pi-h- ad-y--e-d---a---. a____ p____ a_________ v_____ a-p-l p-z-a a-a-k-e-d- v-r-m- ----------------------------- appol pizha adaykkendi varum.

Vývoj jazyka

Prečo medzi sebou hovoríme, je jasné. Chceme si vymieňať informácie a dorozumieť sa. Ako presne jazyk vznikol, už ale tak jasné nie je. Existujú rôzne teórie. Isté ale je, že jazyk je veľmi starý fenomén. Predpokladom pre vznik hovorenia boli určité telesné znaky. Potrebovali sme ich, aby sme boli schopní vydávať zvuk. Už neandertálci mali schopnosť používať svoj hlas. To ich odlišovalo od zvierat. Okrem toho bol zvučný a pevný hlas dôležitý k obrane. Pomocou neho bolo možné zastrašiť alebo vydesiť nepriateľov. Vtedy už vyrábali nástroje a zapaľovali oheň. Tieto zručnosti museli nejakým spôsobom ďalej odovzdávať. Jazyk bol dôležitý aj pre skupinový lov. Jednoduchá forma dorozumievania existovala už pred 2 miliónmi rokov. Prvými jazykovými prvkami boli znaky a gestá. Ľudia sa však chceli dorozumieť aj v tme. Potrebovali teda spolu hovoriť, aj keď na seba nevideli. Preto bol vynájdený jazyk, ktorý nahradil znaky. Jazyk v dnešnom zmysle slova je starý najmenej 50 000 rokov. Keď homo sapiens opustil Afriku, rozšíril ho do celého sveta. V rôznych regiónoch sa jazyky od seba oddelili. Znamená to, že vznikli rôzne jazykové rodiny. Obsahovali však len základy jazykových systémov. Prvé jazyky boli oveľa menej komplexné než dnešné. Ďalej sa vyvíjala ich gramatika, fonológia a sémantika. Môžeme povedať: iný jazyk - iné riešenie. Problém však bol stále rovnaký: Ako ukážem, čo si myslím?