Kde je autobusová zastávka?
הי----מ-א- -ח-ת האוטו--ס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-ykhan nim-s--t--a-a--t h'-t-bus?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kde je autobusová zastávka?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Ktorý autobus ide do centra?
א--- -וט-ב-- נוסע-למ-כז?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
e---h h-o-o-us------a-l-me--az?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ktorý autobus ide do centra?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ktorou linkou musím ísť?
-י-ה--- -ק--?
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
eyze- qa- --qa-at?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Ktorou linkou musím ísť?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Musím prestúpiť?
אנ- צרי- /--ה -ה-לי- -וט-ב-ס-ם?
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
ani ----ik-/t-a--k-a- ---a---- otobus-m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Musím prestúpiť?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kde musím prestúpiť?
ה-כן-------לי- - פ--------ס-
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h-yk-----ni-m----f/ma---fa---to-u-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kde musím prestúpiť?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Koľko stojí cestovný lístok?
-מ- --לה-כ---ס-נ-י--?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k-m-- o-eh -a-----nesi--h?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Koľko stojí cestovný lístok?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
כ-ה ---ו---- -מרכז?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ka--h t-x--o- a- la--rk--?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Tu musíte vystúpiť.
-- --- -רי- --ה --ד----ן-
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
at-h-at-t-------t-r---ah ---e--t k--n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Tu musíte vystúpiť.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Musíte vystúpiť vzadu.
את-/-ה--רי----- לרד- --לת-ה--ור-ת-
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
ata--at tsarik-/ts-----h-la---e--b-de--- ha'--u--t.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Musíte vystúpiť vzadu.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
הרכב--ה--ת-- ה--ה-מ-י-- --וד-5 דק-ת.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-----v-t h-t-x----haba'a- -e-i'-h-b'od-- --q--.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
--כב--החשמ-ית -ב-ה ---עה --וד 1- -----
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-rakevet--a-a--ma-it---ba'ah m-gi'-----o---- -a---.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
-אוטובו- הבא--ג----ע----- -קו--
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha-o-ovus ha-a'- meg--a b-od 15----o-.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kedy ide posledné metro?
מתי-----ת--רכב--ה-ח-------ר-נ--
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
mat-- yots--t-h-----vet hata-t-t-ha-ax-ron-h?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kedy ide posledné metro?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kedy ide posledná električka?
מת- --צאת ה--בת -חש--ית--אח-ו---
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
m---y--o-se-t h--a---------as-m-lit-ha'a-orona-?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kedy ide posledná električka?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kedy ide posledný autobus?
-ת- -וצ- --ו--ב-----חרון?
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m-----yots-----o-ovu- --'---ron?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Kedy ide posledný autobus?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Máte cestovný lístok?
-ש--ך --טי---סי-ה?
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-sh -e--a/-a-- --r--- n------?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Máte cestovný lístok?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
-רט-ס -ס-ע------א, --- לי-
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
k-r----n---'-h? - -o,-eyn--i.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
א----ה-צר---/-כה -שלם-קנס.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
ata--------------sr-khah-l-s----m-qnas.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.