Kde je autobusová zastávka?
---ן---צאת ת-נת ה---וב-ס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
heykh-n n---s-'- t-xana---'o--b-s?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kde je autobusová zastávka?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Ktorý autobus ide do centra?
א----או---וס נוס- למ---?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
eyze- -'-t-bu- n-se-a -'m-rk--?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ktorý autobus ide do centra?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ktorou linkou musím ísť?
---- -ו-ל-ח--
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
ey--h--a--l'q--at?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Ktorou linkou musím ísť?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Musím prestúpiť?
א----ר-ך----ה--ה-------טו-ו--ם-
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-i-t-arikh/t---i-----le-a--if o-obu---?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Musím prestúpiť?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kde musím prestúpiť?
-י-ן -נ----לי- --פ- אוט--וס?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h---h-n ani--axl---ma--ifa- otobu-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kde musím prestúpiť?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Koľko stojí cestovný lístok?
כ-ה ע-ל----ט-ס --יעה-
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
ka----o--- k-r--s--e--'--?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Koľko stojí cestovný lístok?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
-מ- ת---- עד--מ-כ--
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
k---- -a--no---d la---k--?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Tu musíte vystúpiť.
את-----צ-יך-/-ה-לר-ת כאן.
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
at--/-t t--ri-h--sr-khah--a-ed-t ka-n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Tu musíte vystúpiť.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Musíte vystúpiť vzadu.
-ת /-ה צ-י--- ה ל--ת ---ת-ה-ח-----
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
a------ t----kh/t---k-------e-et --d--et--a-ax--it.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Musíte vystúpiť vzadu.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
ה---ת-הת---ת הב-ה-מג--- בע-ד-----ות-
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-r-ke-------ax--t-h--a'-----g-'-- -'-d-5 da--t.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
---בת החש-לית-הבאה--------עוד -0 --ות-
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-ra---e------s-mal-t h----ah ---i--h --o---0 d--ot.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
ה-וט-----ה-- -ג-ע ב-ו--1- -ק-ת.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
h-'--ovus --b--a-m----a b--- 1- daqo-.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kedy ide posledné metro?
מ---יו--- --כ-ת התח-י- האחר-נה?
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
matay y--se-t-ha-ak-ve- -a--x-i---a----ron-h?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kedy ide posledné metro?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kedy ide posledná električka?
מ---י-צאת-ה--בת --שמל-ת--א-רו--?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
m-ta---o---'--h--ake--t haxash-a--- --'a-o-ona-?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kedy ide posledná električka?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kedy ide posledný autobus?
מ---י-צ--ה-וטוב-- האחרון-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m---- y-t-- -a'-tov-s ha'a-----?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Kedy ide posledný autobus?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Máte cestovný lístok?
י- -ך-כר-יס נ-י---
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
yesh--e--a--akh ka-ti---e-i-ah?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Máte cestovný lístok?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
--טיס-נסי-ה- ---א, א-- לי-
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
ka--i- nes-'a-?-–--o- ----li.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
-- - ----יך-/ -ה-ל-לם-קנ-.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
at-h-at---ar-k---sr-k--- -'-h-lem --as.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.