Slovníček fráz

sk City   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [päťdesiatšesť]

City

City

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

[vikaarangal]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajámčina Prehrať Viac
mať chuť (na niečo, niečo robiť) തേ-ന-----നു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
t--a--n--nu t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Máme chuť. ഞങ്ങ--്-- അ--ങന- --ന്നു-്ന-. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
n-ang-l--u--n---e -h-n-unnu. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Nemáme chuť. ഞ--ങ---ഗ-ര--ക്---്ന-ല്ല. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-an--l a--ra-i---n----a. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
mať strach ഭ-പ--െ--ക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
b--ya--eduka b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Mám strach. / Bojím sa. ഞാ- ഭയ--പ--ുന്നു. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
nj-an b-a-appe-un--. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. എ-ി---് ഭ-മ--്ല. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
e-i-k----ayamilla. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.
mať čas സമ---ണ-ട് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
sam---m--du s__________ s-m-y-m-n-u ----------- samayamundu
Má čas. അ-ന്-സ-യമ-ണ-ട-. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
av-n--sa--yam-n--. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-n-u- ------------------ avanu samayamundu.
Nemá čas. അവന--സ----ല-ല. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
a---u--amaya-il-a. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-l-a- ------------------ avanu samayamilla.
nudiť sa ബ-റ-ിക-ക-ന്-ു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
bor-d--k-n-u b___________ b-r-d-k-u-n- ------------ boradikkunnu
Nudí sa. അ----ുഷ----ിര-ക--ു-്--. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
ava- -ush---i-----n-u. a___ m________________ a-a- m-s-i-j-r-k-u-n-. ---------------------- aval mushinjirikkunnu.
Nenudí sa. അവ-ക-ക്-ബോ-ടി-്-ിട്-ില-ല. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
ava-k-u-b-r--ic----i---. a______ b_______________ a-a-k-u b-r-d-c-i-t-l-a- ------------------------ avalkku boradichittilla.
mať hlad, byť hladný വിശന്നി--ക്-ുക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
vi---n-------ka v______________ v-s-a-n-r-k-u-a --------------- vishannirikkuka
Máte hlad? Ste hladní? ന-നക-ക് വ-ശ-----്-ു-്ട-ാ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
n-na--u--i-h-kku--u----a? n______ v________________ n-n-k-u v-s-a-k-n-u-d-a-? ------------------------- ninakku vishakkunnundaaa?
Nemáte hlad? Nie ste hladní? ന-------വ--ക്---്-----േ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
ni-ak-- --sh-kkun-i-le? n______ v______________ n-n-k-u v-s-a-k-n-i-l-? ----------------------- ninakku vishakkunnille?
mať smäd, byť smädný ദ----്--ന്നു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
da-ikku--u d_________ d-h-k-u-n- ---------- dahikkunnu
Majú smäd. Sú smädní. അവർ ദാഹ---ക-ന-ന-. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
a--r--a-ikkun-u. a___ d__________ a-a- d-h-k-u-n-. ---------------- avar dahikkunnu.
Nemajú smäd. Nie sú smädní. ന---------ഹ--്-------്ല. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-na-k- dahi-ku-ni---. n______ d_____________ n-n-k-u d-h-k-u-n-l-a- ---------------------- ninakku dahikkunnilla.

Tajné jazyky

Pomocou jazyka chceme vyjadriť, čo si myslíme a cítime. Porozumenie je teda najdôležitejšou úlohou jazyka. Niekedy si však ľudia neželajú, aby im všetci rozumeli. V takýchto prípadoch si vymyslia tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovali ľudí celé tisícročia. Napríklad Julius Caesar mal svoj vlastný tajný jazyk. Posielal kódované správy do všetkých častí svojej ríše. Jeho nepriatelia tieto šifry nedokázali prečítať. Tajné jazyky sú chránenou komunikáciou. Pomocou tajných jazykov sa odlišujeme od ostatných. Ukazujeme, že patríme do výnimočnej skupiny. Tajné jazyky používame na rôzne účely. Milenci si písali a píšu šifrované listy v každej dobe. Isté profesionálne skupiny majú tiež svoje jazyky. Existujú jazyky pre kúzelníkov, zlodejov alebo biznismenov. Tajné jazyky sa ale najviac používajú na politické účely. Tajné jazyky sa používali takmer vo všetkých vojnách. Armáda a kontrarozviedka majú na tajné jazyky svojich expertov. Kryptológia je veda o šifrovaní. Moderné šifry sú založené na zložitých matematických funkciách. Dajú sa len veľmi ťažko rozlúštiť. Bez kódovaných jazykov by bol náš život nemysliteľný. Zašifrované dáta sa dnes používajú všade. Kreditné karty a e-maily - to všetko pracuje s kódmi. Deťom pripadajú tajné jazyky obzvlášť zaujímavé. Radi si vymieňajú tajné správy so svojimi kamarátmi. Tajné jazyky sú dokonca pre vývoj dieťaťa užitočné ... Podporujú kreativitu a cit pre jazyk!