Slovníček fráz

sk Osoby   »   ml വ്യക്തികൾ

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

[vyakthikal]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajámčina Prehrať Viac
ja ഐഐ - 0
a- a_ a- -- ai
ja a ty ഞാന------ും ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
nj--u- n-e-um n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
my obaja / my obidve ന-ം--രു--ും നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
na-- ir-var-m n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
on അ-ൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
a-an a___ a-a- ---- avan
on a ona അവന-ം---ള-ം അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
av-n-m--v---m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
oni obaja / ony obidve അ-ർ-ര--ട--േ--ം അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
a-ar--an--pe-um a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
muž മ-ു---ൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
ma--sian m_______ m-n-s-a- -------- manusian
žena സ്ത്രി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
sthri s____ s-h-i ----- sthri
dieťa ക-ട--ി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
kutti k____ k-t-i ----- kutti
rodina ഒരു-----ം-ം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
or--k-du-bam o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
moja rodina എന--- ക-ടു-ബം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
en-e k-du--am e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
Moja rodina je tu. എന--െ --ട-ംബ--ഇവിട--ു---്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
e--e k-dumba--------undu. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
Ja som tu. ഞ-- ഇ---െയ--്ട-. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n---n--v-d-y---u. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
Ty si tu. നീ -വിടെയ--്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n-e--videya---. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
On je tu a ona je tu. അവൻ ഇവിടെ--- --ൾ ഇവി--യ-ം --്-്. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
a--n-evid--um a--l-evi-ey-- --du. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
My sme tu. ഞ---ൽ ഇ-ി-- -ണ്-്. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
n-a-g-l ev-d---n-u. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
Vy ste tu. നീ --ി-െയാ-്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n-e-----e--an-. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Oni sú všetci tu. അവരെല--ാം--വി---ു----. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
a--r-ll----vid--undu. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!