Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಬಯಸುವುದು

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

೭೧ [ಎಪ್ಪತ್ತೊಂದು]

71 [Eppattondu]

ಏನನ್ನಾದರು ಬಯಸುವುದು

ēnannādaru bayasuvudu

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kannadčina Prehrať Viac
Čo chcete? ನ--- ----ನು -ಾ--ು -ಯ---್-ೀ--? ನೀ_ ಏ___ ಮಾ__ ಬ______ ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 0
nī----n-----māḍ-l--b-yasu-t--i? n___ ē_____ m_____ b___________ n-v- ē-a-n- m-ḍ-l- b-y-s-t-ī-i- ------------------------------- nīvu ēnannu māḍalu bayasuttīri?
Chcete hrať futbal? ನೀ-- ----ಚ---ನ-ನ- ಆಡಲ- ಬಯಸುತ್----? ನೀ_ ಕಾ_____ ಆ__ ಬ______ ನ-ವ- ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ನ-ನ- ಆ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ---------------------------------- ನೀವು ಕಾಲ್ಚೆಂಡನ್ನು ಆಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 0
N--u kālc---an-- āḍ-l- -a-asut-ī-ā? N___ k__________ ā____ b___________ N-v- k-l-e-ḍ-n-u ā-a-u b-y-s-t-ī-ā- ----------------------------------- Nīvu kālceṇḍannu āḍalu bayasuttīrā?
Chcete navštíviť priateľov? ನೀವು ಸ್ನೇಹ-ತರನ್-ು ಭೇ----ಾಡ-- ಬಯ--ತ----ಾ? ನೀ_ ಸ್______ ಭೇ_ ಮಾ__ ಬ______ ನ-ವ- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ನ-ನ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ---------------------------------------- ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 0
N-v----ē----r--n------i m--a---bayasutt---? N___ s___________ b____ m_____ b___________ N-v- s-ē-i-a-a-n- b-ē-i m-ḍ-l- b-y-s-t-ī-ā- ------------------------------------------- Nīvu snēhitarannu bhēṭi māḍalu bayasuttīrā?
chcieť ಬಯ-ುವು-ು/--ಷ್-ಪ-ುವು-ು ಬ_____ ಇ______ ಬ-ಸ-ವ-ದ-/ ಇ-್-ಪ-ು-ು-ು --------------------- ಬಯಸುವುದು/ ಇಷ್ಟಪಡುವುದು 0
B-y-su-udu/-iṣ-a-aḍ-vu-u B__________ i___________ B-y-s-v-d-/ i-ṭ-p-ḍ-v-d- ------------------------ Bayasuvudu/ iṣṭapaḍuvudu
Nechcem prísť neskoro. ನ----ತಡವ--- --ು---- ಇ-್ಟ-ಿಲ--. ನ__ ತ___ ಬ___ ಇ______ ನ-ಗ- ತ-ವ-ಗ- ಬ-ು-ು-ು ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- ------------------------------ ನನಗೆ ತಡವಾಗಿ ಬರುವುದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
n---ge--aḍa-ā-- b---v-d- iṣṭa--l--. n_____ t_______ b_______ i_________ n-n-g- t-ḍ-v-g- b-r-v-d- i-ṭ-v-l-a- ----------------------------------- nanage taḍavāgi baruvudu iṣṭavilla.
Nechcem tam ísť. ನನಗ- -ಲ----ೆ----ುವ--ು--ಷ-ಟ--ಲ್ಲ. ನ__ ಅ___ ಹೋ___ ಇ______ ನ-ಗ- ಅ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ವ-ದ- ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- -------------------------------- ನನಗೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವುದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
Nana----ll-ge hōguv--u --ṭa---l-. N_____ a_____ h_______ i_________ N-n-g- a-l-g- h-g-v-d- i-ṭ-v-l-a- --------------------------------- Nanage allige hōguvudu iṣṭavilla.
Chcem ísť domov. ನ----ಮ-ೆ-ೆ-ಹ-ಗ-- ಇ--ಟಪಡು-್ತ--ೆ. ನಾ_ ಮ__ ಹೋ__ ಇ________ ನ-ನ- ಮ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------- ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu-m--eg---ō-a-u i-------tt-ne. N___ m_____ h_____ i_____________ N-n- m-n-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- --------------------------------- Nānu manege hōgalu iṣṭapaḍuttēne.
Chcem zostať doma. ನಾನು ಮನ-ಯ-್-ಿ ಇರ----ಷ-ಟ-ಡು---ೇ--. ನಾ_ ಮ____ ಇ__ ಇ________ ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------------- ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nān--m-ney--l- i---- --ṭapa---t-n-. N___ m________ i____ i_____________ N-n- m-n-y-l-i i-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------- Nānu maneyalli iralu iṣṭapaḍuttēne.
Chcem byť sám. ನ--ು -ಬ-----ಇ-ಲು--ಷ---ಡುತ್ತ---. ನಾ_ ಒ___ ಇ__ ಇ________ ನ-ನ- ಒ-್-ನ- ಇ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------- ನಾನು ಒಬ್ಬನೇ ಇರಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-n- -------ir----iṣ-ap-ḍu--ē--. N___ o_____ i____ i_____________ N-n- o-b-n- i-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- -------------------------------- Nānu obbanē iralu iṣṭapaḍuttēne.
Chceš tu zostať? ನೀ-- --್ಲ- --ಲು-ಬ-ಸ-ತ-ತೀ-ಾ? ನೀ_ ಇ__ ಇ__ ಬ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಇ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ಯ-? --------------------------- ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? 0
N-n---ll- -ralu-----s-tt-yā? N___ i___ i____ b___________ N-n- i-l- i-a-u b-y-s-t-ī-ā- ---------------------------- Nīnu illi iralu bayasuttīyā?
Chceš tu jesť? ನ-ನು ಇಲ್ಲ- -ಟ -ಾ----ಬಯಸ-ತ್ತ---? ನೀ_ ಇ__ ಊ_ ಮಾ__ ಬ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಊ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ಯ-? ------------------------------- ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಊಟ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? 0
Nīnu i--i ūṭa-m-ḍ-l---ay-s-ttī--? N___ i___ ū__ m_____ b___________ N-n- i-l- ū-a m-ḍ-l- b-y-s-t-ī-ā- --------------------------------- Nīnu illi ūṭa māḍalu bayasuttīyā?
Chceš tu spať? ನ-ನು-ಇಲ--ಿ ಮಲ----ಬಯಸ--್---ಾ? ನೀ_ ಇ__ ಮ___ ಬ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಮ-ಗ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ಯ-? ---------------------------- ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಮಲಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? 0
Nīn--il-- -al-galu----asu--īyā? N___ i___ m_______ b___________ N-n- i-l- m-l-g-l- b-y-s-t-ī-ā- ------------------------------- Nīnu illi malagalu bayasuttīyā?
Chcete zajtra odcestovať? ನ-----ಾ-- ಬೆ--ಗ್ಗೆ ಇ----ಂ-----------ಸ---ತೀರ-? ನೀ_ ನಾ_ ಬೆ___ ಇ___ ಹೊ___ ಬ______ ನ-ವ- ನ-ಳ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಇ-್-ಿ-ದ ಹ-ರ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------------- ನೀವು ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 0
N-----āḷ- b---gg--i-l-nda -or--al- b-y--u--īrā? N___ n___ b______ i______ h_______ b___________ N-v- n-ḷ- b-ḷ-g-e i-l-n-a h-r-ḍ-l- b-y-s-t-ī-ā- ----------------------------------------------- Nīvu nāḷe beḷigge illinda horaḍalu bayasuttīrā?
Chcete zostať do zajtra? ನ--ು -ಾಳೆವ-----ಇಲ------ಲು-ಬಯಸ-----ರಾ? ನೀ_ ನಾ____ ಇ__ ಇ__ ಬ______ ನ-ವ- ನ-ಳ-ವ-ೆ-ೆ ಇ-್-ಿ ಇ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------------------- ನೀವು ನಾಳೆವರೆಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? 0
Nī----āḷ------e----- ---l- b-y---t----? N___ n_________ i___ i____ b___________ N-v- n-ḷ-v-r-g- i-l- i-a-u b-y-s-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu nāḷevarege illi iralu bayasuttīrā?
Chcete zaplatiť účet až zajtra? ನ--ು -ಣ--್-- ---ೆ-ಬ-ಳಿ-್ಗ--ಪ-ವತ- ಮ-----ತೀ--? ನೀ_ ಹ____ ನಾ_ ಬೆ___ ಪಾ__ ಮಾ_____ ನ-ವ- ಹ-ವ-್-ು ನ-ಳ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಪ-ವ-ಿ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? -------------------------------------------- ನೀವು ಹಣವನ್ನು ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಪಾವತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u--a-a-a--u--āḷe-be-i-g- pā--t--mā-u-t--ā? N___ h________ n___ b______ p_____ m_________ N-v- h-ṇ-v-n-u n-ḷ- b-ḷ-g-e p-v-t- m-ḍ-t-ī-ā- --------------------------------------------- Nīvu haṇavannu nāḷe beḷigge pāvati māḍuttīrā?
Chcete ísť na diskotéku? ನೀ-ು-ಡಿಸ--------ಗಲು-ಇ--ಟಪಡ-------? ನೀ_ ಡಿ___ ಹೋ__ ಇ________ ನ-ವ- ಡ-ಸ-ಕ-ಗ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ---------------------------------- ನೀವು ಡಿಸ್ಕೊಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nīvu-ḍ-sk-g--hōga-----ṭ-p-ḍ---ī-ā? N___ ḍ______ h_____ i_____________ N-v- ḍ-s-o-e h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ---------------------------------- Nīvu ḍiskoge hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
Chcete ísť do kina? ನ-ವು-ಚಿ-್--ಂ---ಕ--ೆ ಹ--ಲ- -ಷ-ಟಪಡ----ೀರಾ? ನೀ_ ಚಿ_______ ಹೋ__ ಇ________ ನ-ವ- ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ---------------------------------------- ನೀವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u---t-a-----ra--e-h-g--- --ṭ-paḍut----? N___ c______________ h_____ i_____________ N-v- c-t-a-a-d-r-k-e h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------------ Nīvu citramandirakke hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
Chcete ísť do kaviarne? ನೀ-- -ಲಹ-ರ -ಂದ---್ಕ----ಗ-ು ಇಷ--ಪಡುತ-ತೀ-ಾ? ನೀ_ ಫ___ ಮಂ____ ಹೋ__ ಇ________ ನ-ವ- ಫ-ಹ-ರ ಮ-ದ-ರ-್-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ----------------------------------------- ನೀವು ಫಲಹಾರ ಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--u-pha-a--r--m-----ak-- ---a---iṣṭap-ḍ-ttī--? N___ p________ m_________ h_____ i_____________ N-v- p-a-a-ā-a m-n-i-a-k- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ----------------------------------------------- Nīvu phalahāra mandirakke hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?