Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   da ville noget

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Čo chcete? H----v-- -? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Chcete hrať futbal? V-- I s-ille -o----d? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Chcete navštíviť priateľov? V---I bes--- ven---? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
chcieť v-l-e v____ v-l-e ----- ville 0
Nechcem prísť neskoro. J-g --- -k---k--me -or-s--t. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Nechcem tam ísť. J-g-v-l-ik-e--- -e--en. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Chcem ísť domov. Je- v---g---j-m. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Chcem zostať doma. J-g vi--b-i-- h-em--. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Chcem byť sám. Jeg vil--ær--a--n-. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Chceš tu zostať? V-l du ---ve -er? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Chceš tu jesť? V----- s-is---e-? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Chceš tu spať? V-l -u--o-e h--? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Chcete zajtra odcestovať? V-- -u--a----f--t-d-- ---g--? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Chcete zostať do zajtra? V-l -- --i-e--i--- -o--en? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Chcete zaplatiť účet až zajtra? V---du--ø--t ---al--re--i--en - -o-ge-? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Chcete ísť na diskotéku? V-l----å-d-s-ot-k? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Chcete ísť do kina? V-- I-i --ogra---? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Chcete ísť do kaviarne? V-l --på-caf-? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?