Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   px querer qualquer coisa

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71 [setenta e um]

querer qualquer coisa

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Čo chcete? O ----v--ê--quer-m -a-er? O que vocês querem fazer? O q-e v-c-s q-e-e- f-z-r- ------------------------- O que vocês querem fazer? 0
Chcete hrať futbal? Vo-ês querem-j-gar-bol-? Vocês querem jogar bola? V-c-s q-e-e- j-g-r b-l-? ------------------------ Vocês querem jogar bola? 0
Chcete navštíviť priateľov? V---s -ue-em--i-it---a----s? Vocês querem visitar amigos? V-c-s q-e-e- v-s-t-r a-i-o-? ---------------------------- Vocês querem visitar amigos? 0
chcieť q-e----/ -----ar querer / desejar q-e-e- / d-s-j-r ---------------- querer / desejar 0
Nechcem prísť neskoro. E- n-o --e---chegar-ta--e. Eu não quero chegar tarde. E- n-o q-e-o c-e-a- t-r-e- -------------------------- Eu não quero chegar tarde. 0
Nechcem tam ísť. Eu nã- -u-r--i-. Eu não quero ir. E- n-o q-e-o i-. ---------------- Eu não quero ir. 0
Chcem ísť domov. Eu-q-e-o ir -a-a---sa. Eu quero ir para casa. E- q-e-o i- p-r- c-s-. ---------------------- Eu quero ir para casa. 0
Chcem zostať doma. Eu--u--- fica---- -a-a. Eu quero ficar em casa. E- q-e-o f-c-r e- c-s-. ----------------------- Eu quero ficar em casa. 0
Chcem byť sám. E---u-ro -s--r --zin---------n-a. Eu quero estar sozinho / sozinha. E- q-e-o e-t-r s-z-n-o / s-z-n-a- --------------------------------- Eu quero estar sozinho / sozinha. 0
Chceš tu zostať? V--ê que--fic-------? Você quer ficar aqui? V-c- q-e- f-c-r a-u-? --------------------- Você quer ficar aqui? 0
Chceš tu jesť? V--ê---e- ---e- a-u-? Você quer comer aqui? V-c- q-e- c-m-r a-u-? --------------------- Você quer comer aqui? 0
Chceš tu spať? Vo-ê --er--or-ir a-ui? Você quer dormir aqui? V-c- q-e- d-r-i- a-u-? ---------------------- Você quer dormir aqui? 0
Chcete zajtra odcestovať? V--- -ue--part---am-nhã? Você quer partir amanhã? V-c- q-e- p-r-i- a-a-h-? ------------------------ Você quer partir amanhã? 0
Chcete zostať do zajtra? V-cê---er---c---------a-hã? Você quer ficar até amanhã? V-c- q-e- f-c-r a-é a-a-h-? --------------------------- Você quer ficar até amanhã? 0
Chcete zaplatiť účet až zajtra? V-cê-qu---p-ga--a-co--a só-am--h-? Você quer pagar a conta só amanhã? V-c- q-e- p-g-r a c-n-a s- a-a-h-? ---------------------------------- Você quer pagar a conta só amanhã? 0
Chcete ísť na diskotéku? V-c-s--ue--m-i--à-di--o----? Vocês querem ir à discoteca? V-c-s q-e-e- i- à d-s-o-e-a- ---------------------------- Vocês querem ir à discoteca? 0
Chcete ísť do kina? V---- ---r-m i- -o--inem-? Vocês querem ir ao cinema? V-c-s q-e-e- i- a- c-n-m-? -------------------------- Vocês querem ir ao cinema? 0
Chcete ísť do kaviarne? V-cês-quere- i--a- --fé? Vocês querem ir ao café? V-c-s q-e-e- i- a- c-f-? ------------------------ Vocês querem ir ao café? 0

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?