Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   fa ‫چیزی خواستن‬

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

‫71 [هفتاد و یک]‬

71 [haftâd-o-yek]

‫چیزی خواستن‬

‫chizi khaastan‬‬‬

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
Čo chcete? ‫چ- -ی‌خ---ی--‬ ‫__ م_________ ‫-ه م-‌-و-ه-د-‬ --------------- ‫چه می‌خواهید؟‬ 0
‫-h- mi--ha-----‬‬ ‫___ m____________ ‫-h- m---h-h-d-‬-‬ ------------------ ‫che mi-khahid?‬‬‬
Chcete hrať futbal? ‫م---و-ه-- فو-بال -ازی-ک--د؟‬ ‫________ ف_____ ب___ ک_____ ‫-ی-خ-ا-ی- ف-ت-ا- ب-ز- ک-ی-؟- ----------------------------- ‫می‌خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ 0
‫-i--h-h-- f--t-aa---aa-i kon-d?‬-‬ ‫_________ f_______ b____ k________ ‫-i-k-a-i- f-o-b-a- b-a-i k-n-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫mi-khahid footbaal baazi konid?‬‬‬
Chcete navštíviť priateľov? ‫می‌خو-ه-- ب-و---دوست-نتان-را--بی-ید؟‬ ‫________ ب____ د________ ر_ ب_______ ‫-ی-خ-ا-ی- ب-و-د د-س-ا-ت-ن ر- ب-ی-ی-؟- -------------------------------------- ‫می‌خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ 0
‫-i--h-hi--be-avi--d---t-an-ta---r- be--n---‬‬‬ ‫_________ b______ d____________ r_ b__________ ‫-i-k-a-i- b-r-v-d d-o-t-a-e-a-n r- b-b-n-d-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫mi-khahid beravid doostaanetaan ra bebinid?‬‬‬
chcieť ‫خ-اس-ن‬ ‫_______ ‫-و-س-ن- -------- ‫خواستن‬ 0
‫k--a-t--‬-‬ ‫___________ ‫-h-a-t-n-‬- ------------ ‫khaastan‬‬‬
Nechcem prísť neskoro. ‫-ن----‌-وا---دیر-برسم.‬ ‫__ ن_______ د__ ب_____ ‫-ن ن-ی-خ-ا-م د-ر ب-س-.- ------------------------ ‫من نمی‌خواهم دیر برسم.‬ 0
‫--n-nemi-k----am-d---b-re-am---‬ ‫___ n___________ d__ b__________ ‫-a- n-m---h-a-a- d-r b-r-s-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man nemi-khaaham dir beresam.‬‬‬
Nechcem tam ísť. ‫من------و-هم--ن----ر--.‬ ‫__ ن_______ آ___ ب_____ ‫-ن ن-ی-خ-ا-م آ-ج- ب-و-.- ------------------------- ‫من نمی‌خواهم آنجا بروم.‬ 0
‫man-ne----ha---m aan-a- -e----m.‬‬‬ ‫___ n___________ a_____ b__________ ‫-a- n-m---h-a-a- a-n-a- b-r-v-m-‬-‬ ------------------------------------ ‫man nemi-khaaham aanjaa beravam.‬‬‬
Chcem ísť domov. ‫-ن م-----ه- ب- خانه --و--‬ ‫__ م______ ب_ خ___ ب_____ ‫-ن م-‌-و-ه- ب- خ-ن- ب-و-.- --------------------------- ‫من می‌خواهم به خانه بروم.‬ 0
‫m-- m---h-a----be-k--ane----r-va--‬‬‬ ‫___ m_________ b_ k______ b__________ ‫-a- m---h-a-a- b- k-a-n-h b-r-v-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫man mi-khaaham be khaaneh beravam.‬‬‬
Chcem zostať doma. ‫من می-خو--م--ر خا-ه -مانم-‬ ‫__ م______ د_ خ___ ب______ ‫-ن م-‌-و-ه- د- خ-ن- ب-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من می‌خواهم در خانه بمانم.‬ 0
‫man-mi---a--am--a--khaa-eh ---aa-a---‬‬ ‫___ m_________ d__ k______ b___________ ‫-a- m---h-a-a- d-r k-a-n-h b-m-a-a-.-‬- ---------------------------------------- ‫man mi-khaaham dar khaaneh bemaanam.‬‬‬
Chcem byť sám. ‫-- م-----ه- ت--- ب--م.‬ ‫__ م______ ت___ ب_____ ‫-ن م-‌-و-ه- ت-ه- ب-ش-.- ------------------------ ‫من می‌خواهم تنها باشم.‬ 0
‫m-n mi--h-a-----an--- --as--m.‬-‬ ‫___ m_________ t_____ b__________ ‫-a- m---h-a-a- t-n-a- b-a-h-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man mi-khaaham tanhaa baasham.‬‬‬
Chceš tu zostať? ‫--‌خ---ی --ن-ا-ب-ا---‬ ‫_______ ا____ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا ب-ا-ی-‬ ----------------------- ‫می‌خواهی اینجا بمانی؟‬ 0
‫-i--haa-i een-a- be----i?‬-‬ ‫_________ e_____ b__________ ‫-i-k-a-h- e-n-a- b-m-a-i-‬-‬ ----------------------------- ‫mi-khaahi eenjaa bemaani?‬‬‬
Chceš tu jesť? ‫م--خ--ه--اینج---ذ- ب-و---‬ ‫_______ ا____ غ__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا غ-ا ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫می‌خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ 0
‫mi---aahi ee--aa ---zaa-b--ho-i---‬ ‫_________ e_____ g_____ b__________ ‫-i-k-a-h- e-n-a- g-a-a- b-k-o-i-‬-‬ ------------------------------------ ‫mi-khaahi eenjaa ghazaa bekhori?‬‬‬
Chceš tu spať? ‫-ی‌--اه---ینجا ب-وا-ی-‬ ‫_______ ا____ ب_______ ‫-ی-خ-ا-ی ا-ن-ا ب-و-ب-؟- ------------------------ ‫می‌خواهی اینجا بخوابی؟‬ 0
‫-i-khaah--e-nj-a-b----ab-?‬-‬ ‫_________ e_____ b___________ ‫-i-k-a-h- e-n-a- b-k-a-b-?-‬- ------------------------------ ‫mi-khaahi eenjaa bekhaabi?‬‬‬
Chcete zajtra odcestovať? ‫می--و--ی--ف-دا---- ----ید (-- -ا----؟‬ ‫________ ف___ ر__ ب_____ (__ م_______ ‫-ی-خ-ا-ی- ف-د- ر-ه ب-ف-ی- (-ا م-ش-ن-؟- --------------------------------------- ‫می‌خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ 0
‫-i--ha--d fa-d-- r----bi-ti--(-a-m----i-)?‬-‬ ‫_________ f_____ r___ b_____ (__ m___________ ‫-i-k-a-i- f-r-a- r-a- b-f-i- (-a m-a-h-n-?-‬- ---------------------------------------------- ‫mi-khahid fardaa raah biftid (ba maashin)?‬‬‬
Chcete zostať do zajtra? ‫م-‌-و---د--ا --دا--م--ید-‬ ‫________ ت_ ف___ ب_______ ‫-ی-خ-ا-ی- ت- ف-د- ب-ا-ی-؟- --------------------------- ‫می‌خواهید تا فردا بمانید؟‬ 0
‫------hi- t--fard-- b--a-n-----‬ ‫_________ t_ f_____ b___________ ‫-i-k-a-i- t- f-r-a- b-m-a-i-?-‬- --------------------------------- ‫mi-khahid ta fardaa bemaanid?‬‬‬
Chcete zaplatiť účet až zajtra? ‫م-‌خ-اهی---و-- ------ا------پ---خت-----ی--‬ ‫________ ص___ ح___ ر_ ف___ پ_____ ن_______ ‫-ی-خ-ا-ی- ص-ر- ح-ا- ر- ف-د- پ-د-خ- ن-ا-ی-؟- -------------------------------------------- ‫می‌خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ 0
‫-i-k-a--d ---ra- hes--b-ra---r--a--ar-a-kht-nam--e--‬-‬ ‫_________ s_____ h_____ r_ f_____ p________ n__________ ‫-i-k-a-i- s-o-a- h-s-a- r- f-r-a- p-r-a-k-t n-m-e-d-‬-‬ -------------------------------------------------------- ‫mi-khahid soorat hesaab ra fardaa pardaakht namaeed?‬‬‬
Chcete ísť na diskotéku? ‫می‌----ید-ب-----ک- -ر--د-‬ ‫________ ب_ د____ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- د-س-و ب-و-د-‬ --------------------------- ‫می‌خواهید به دیسکو بروید؟‬ 0
‫----h-h-d-b- --------r-vid?--‬ ‫_________ b_ d____ b__________ ‫-i-k-a-i- b- d-s-o b-r-v-d-‬-‬ ------------------------------- ‫mi-khahid be disko beravid?‬‬‬
Chcete ísť do kina? ‫م-‌خ---ید -- س---ا----ی--‬ ‫________ ب_ س____ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- س-ن-ا ب-و-د-‬ --------------------------- ‫می‌خواهید به سینما بروید؟‬ 0
‫-i-kha-i- be-s-n-maa -er-vi-?‬‬‬ ‫_________ b_ s______ b__________ ‫-i-k-a-i- b- s-n-m-a b-r-v-d-‬-‬ --------------------------------- ‫mi-khahid be sinamaa beravid?‬‬‬
Chcete ísť do kaviarne? ‫-ی-----ید ----ا----روید؟‬ ‫________ ب_ ک___ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی- ب- ک-ف- ب-و-د-‬ -------------------------- ‫می‌خواهید به کافه بروید؟‬ 0
‫mi--h---d b- k-af-- ber-vi-?--‬ ‫_________ b_ k_____ b__________ ‫-i-k-a-i- b- k-a-e- b-r-v-d-‬-‬ -------------------------------- ‫mi-khahid be kaafeh beravid?‬‬‬

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?