Slovníček fráz

sk niečo chcieť   »   ca voler alguna cosa

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

niečo chcieť

71 [setanta]

voler alguna cosa

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
Čo chcete? Q-è v--eu? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Chcete hrať futbal? Voleu j-g-- a-fu--ol? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Chcete navštíviť priateľov? V--e- -i-i--r-un--a-ic-? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
chcieť v--er v____ v-l-r ----- voler 0
Nechcem prísť neskoro. No v-ll -rri--r-t-rd. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Nechcem tam ísť. No h------ --ar. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Chcem ísť domov. V-l---na--a-c--a. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Chcem zostať doma. Vu-l-queda---e - -a-a. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Chcem byť sám. V-l- es-a- ----/ -a. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Chceš tu zostať? V-ls----d------a-uí? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Chceš tu jesť? Vo-s---nj---aq-í? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Chceš tu spať? V-l- --rm-r-a-u-? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Chcete zajtra odcestovať? Vol--a-xar--e--? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Chcete zostať do zajtra? Vo- --e--r-se -in--a de-à? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Chcete zaplatiť účet až zajtra? V-l-p-g------c---te----à? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Chcete ísť na diskotéku? V-l------- - l----sc-----? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Chcete ísť do kina? V---u--n-r a- c-n--a? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Chcete ísť do kaviarne? V------ar - l---a-e-e---? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonézia, krajina mnohých jazykov

Indonézia je jedným z najväčších štátov na svete. V tomto ostrovnom štáte žije asi 240 miliónov ľudí. Títo ľudia patria do mnohých etnických skupín. Odhaduje sa, že v Indonézii žije takmer 500 etnických skupín. Tieto skupiny majú mnoho rôznych kultúrnych tradícií. A tiež hovoria rôznymi jazykmi! V Indonézii sa hovorí približne 250 jazykmi. V Indonézii navyše nájdeme veľa dialektov. Indonézske jazyky sa väčšinou triedia podľa etnických skupín. Existuje napríklad jávčina alebo balijčna. Takáto jazyková mnohorakosť prirodzene spôsobuje problémy. Stojí v ceste efektívnej ekonomike a administratíve. Preto bol v Indonézii zavedený národný jazyk. Po vyhlásení nezávislosti v roku 1945 sa úradným jazykom stala indonézština čiže Bahasa Indonesia . Popri materinskom jazyku sa vyučuje na všetkých školách. Napriek tomu nie všetci obyvatelia Indonézie tento jazyk ovládajú. Len asi 70% Indonézanov ovláda indonézštinu. Indonézština je materinským jazykom pre 20 miliónov ľudí. Preto majú mnohé regionálne jazyky stále veľký význam. Pre záujemcov o jazyky je indonézština obzvlášť zaujímavá. Učiť sa indonézsky, má mnoho výhod. Indonézština je považovaná za relatívne ľahký jazyk. Gramatické pravidlá sa dajú naučiť rýchlo. Vyslovuje sa tak, ako sa píše. A ani pravopis nie je zložitý. Mnoho indonézskych slov pochádza z iných jazykov. A navyše: indonézština bude čoskoro jedným z najdôležitejších jazykov ... To je dosť dôvodov pre to, aby ste sa ju začali učiť, nemyslíte?