Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   sv Länder och språk

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [fem]

Länder och språk

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J----är f-å- -on--n. J___ ä_ f___ L______ J-h- ä- f-å- L-n-o-. -------------------- John är från London. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. L---o----g-e--i --o-br-ta-nien. L_____ l_____ i S______________ L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Ai flet anglisht. H-n--ala- -----ska. H__ t____ e________ H-n t-l-r e-g-l-k-. ------------------- Han talar engelska. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Ma-i--ä---rån-Madr--. M____ ä_ f___ M______ M-r-a ä- f-å- M-d-i-. --------------------- Maria är från Madrid. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. M-dr-- --gge--i----n-en. M_____ l_____ i S_______ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Ajo flet spanjisht. H-----l-r ----ska. H__ t____ s_______ H-n t-l-r s-a-s-a- ------------------ Hon talar spanska. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Pe--r-och -a--ha----fr-n B-r-i-. P____ o__ M_____ ä_ f___ B______ P-t-r o-h M-r-h- ä- f-å- B-r-i-. -------------------------------- Peter och Martha är från Berlin. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. Be-l-- --g-e----T---la-d. B_____ l_____ i T________ B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? Tal-r -- t---a -å-- t--? T____ n_ t____ b___ t___ T-l-r n- t-s-a b-d- t-å- ------------------------ Talar ni tyska båda två? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. Lo-d-- är-en huv-d-t-d. L_____ ä_ e_ h_________ L-n-o- ä- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London är en huvudstad. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. M---i- oc- -e-li- ä- oc--å h-v-dstäd--. M_____ o__ B_____ ä_ o____ h___________ M-d-i- o-h B-r-i- ä- o-k-å h-v-d-t-d-r- --------------------------------------- Madrid och Berlin är också huvudstäder. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Hu--d-täder-a -r--t--- --h-b--l----. H____________ ä_ s____ o__ b________ H-v-d-t-d-r-a ä- s-o-a o-h b-l-r-g-. ------------------------------------ Huvudstäderna är stora och bullriga. 0
Franca ndodhet nё Europё. F-ankri---l--ge- i -u-o--. F________ l_____ i E______ F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Egy-te------er-i-Af--ka. E______ l_____ i A______ E-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Egypten ligger i Afrika. 0
Japonia ndodhet nё Azi. Ja--n-l---e- ------n. J____ l_____ i A_____ J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. K-n--a -igg---i-N-rd--e-ik-. K_____ l_____ i N___________ K-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Kanada ligger i Nordamerika. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. Pa--ma--i-g-- i -e----a-e-ik-. P_____ l_____ i M_____________ P-n-m- l-g-e- i M-l-a-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellanamerika. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Bra-i-i-- lig--- i-S---me--ka. B________ l_____ i S__________ B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!