Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   eo Landoj kaj lingvoj

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [kvin]

Landoj kaj lingvoj

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Esperanto Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. Joh-no-e-----el-Lo-do-o. J_____ e____ e_ L_______ J-h-n- e-t-s e- L-n-o-o- ------------------------ Johano estas el Londono. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. L-nd-n----tua- -- Br-tuj-. L______ s_____ e_ B_______ L-n-o-o s-t-a- e- B-i-u-o- -------------------------- Londono situas en Britujo. 0
Ai flet anglisht. L--p--------- ang--n. L_ p______ l_ a______ L- p-r-l-s l- a-g-a-. --------------------- Li parolas la anglan. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Ma-i---st-s--l Mad----. M____ e____ e_ M_______ M-r-a e-t-s e- M-d-i-o- ----------------------- Maria estas el Madrido. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. Mad-i---s-t----e- H---anu-o. M______ s_____ e_ H_________ M-d-i-o s-t-a- e- H-s-a-u-o- ---------------------------- Madrido situas en Hispanujo. 0
Ajo flet spanjisht. Ŝ--par--as -- --sp----. Ŝ_ p______ l_ h________ Ŝ- p-r-l-s l- h-s-a-a-. ----------------------- Ŝi parolas la hispanan. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Petr- ka- Mart--e--as -l-B-r--n-. P____ k__ M____ e____ e_ B_______ P-t-o k-j M-r-a e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------------- Petro kaj Marta estas el Berlino. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. B-r-i-- -ituas en G-rm--u-o. B______ s_____ e_ G_________ B-r-i-o s-t-a- e- G-r-a-u-o- ---------------------------- Berlino situas en Germanujo. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? Ĉu ----ŭ--i---ro-a- -a-ger-an--? Ĉ_ a____ v_ p______ l_ g________ Ĉ- a-b-ŭ v- p-r-l-s l- g-r-a-a-? -------------------------------- Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. L-ndon--e---s-------o. L______ e____ ĉ_______ L-n-o-o e-t-s ĉ-f-r-o- ---------------------- Londono estas ĉefurbo. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. Madr-d--ka---erl-no-a--a--e---s ĉ-fu--oj. M______ k__ B______ a____ e____ ĉ________ M-d-i-o k-j B-r-i-o a-k-ŭ e-t-s ĉ-f-r-o-. ----------------------------------------- Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Ĉ-f---oj ---as -r-n----k-- bruaj. Ĉ_______ e____ g______ k__ b_____ Ĉ-f-r-o- e-t-s g-a-d-j k-j b-u-j- --------------------------------- Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. 0
Franca ndodhet nё Europё. F--nc-jo --tua- -n ---o-o. F_______ s_____ e_ E______ F-a-c-j- s-t-a- e- E-r-p-. -------------------------- Francujo situas en Eŭropo. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Eg--tu-o s-t----e- ------. E_______ s_____ e_ A______ E-i-t-j- s-t-a- e- A-r-k-. -------------------------- Egiptujo situas en Afriko. 0
Japonia ndodhet nё Azi. Ja-a--j---it-----n--zi-. J_______ s_____ e_ A____ J-p-n-j- s-t-a- e- A-i-. ------------------------ Japanujo situas en Azio. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. K--a-o --t--- en-Nordamer--o. K_____ s_____ e_ N___________ K-n-d- s-t-a- e- N-r-a-e-i-o- ----------------------------- Kanado situas en Nordameriko. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. Pa-a-- --t--- en ----r--er-k-. P_____ s_____ e_ C____________ P-n-m- s-t-a- e- C-n-r-m-r-k-. ------------------------------ Panamo situas en Centrameriko. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. B-a--l- sit-as en-S--a-e-i--. B______ s_____ e_ S__________ B-a-i-o s-t-a- e- S-d-m-r-k-. ----------------------------- Brazilo situas en Sudameriko. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!