Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   sv I simhallen

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [femtio]

I simhallen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. I--------et-h-tt. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
A shkojmё nё pishinё? Ska--i g--ti-l--imha--en? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Har -- l-s---t- g--o-h si-ma? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
A ke njё peshqir? Ha------n h-nd---? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
A ke rroba banje? H-r d----db-xo-? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
A ke kostum banje? Ha---u -n ba-----t? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
A di tё notosh? Kan--u s-m--? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
A di tё zhytesh? K-n d------? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
A di tё hidhesh nё ujё? K-n du-hopp-----at----? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Ku ёshtё dushi? V-- ----u-ch--? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? V-r--r -m-----i-gs---te---? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Ku janё syzet e notit? V-r är s-m--as-gone-? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
A ёshtё i thellё uji? Ä------ne- d----? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
A ёshtё i pastёr uji? Är v--t--t-r-nt? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? Är--a-t-e--v--m-? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Po ngrij. Jag-fr-ser. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. V----et-ä- fö- ---lt. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Po dal nga uji. Ja--g-r-u---u- -at-net-nu. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…