Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   kk Елдер мен тілдер

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [бес]

5 [bes]

Елдер мен тілдер

Elder men tilder

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. Джон -он-о-н-н. Д___ Л_________ Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
Djo------onnan. D___ L_________ D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. Лон-о- -л-----а---д-. Л_____ Ұ_____________ Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
L----n-U-ıbrï--n---d-. L_____ U______________ L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
Ai flet anglisht. Ол ағы---н---сөй---д-. О_ а________ с________ О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
Ol ağ--ş-n-a--öyl----. O_ a________ s________ O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
Maria ёshtё nga Madridi. М-рия -а-ри-тен. М____ М_________ М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
M-rï-a M--rï-t--. M_____ M_________ M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Madridi ndodhet nё Spanjё. Мад-и- ----ния-а. М_____ И_________ М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
M-d--d---p-------. M_____ Ï__________ M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
Ajo flet spanjisht. Ол испа--- --йл-йді. О_ и______ с________ О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
Ol --p--şa --yl-y--. O_ ï______ s________ O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Petri dhe Marta janё nga Berlini. Пе--р---н М-рта--е-л--нен--е-г--. П____ м__ М____ Б________ к______ П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
Pe--r-men Ma----Be--ïn--n -elgen. P____ m__ M____ B________ k______ P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Berlini ndodhet nё Gjermani. Б-рли----р-а-ия--. Б_____ Г__________ Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
Ber-ïn-Ge---nïy-da. B_____ G___________ B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Flisni ju te dy gjermanisht? Еке--ң--е-н--і-ш-------йсің-е--ме? Е_____ д_ н______ с___________ м__ Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
Ek---ñ--- ne-is---söy-e--------me? E_____ d_ n______ s___________ m__ E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Londra ёshtё njё kryeqytet. Лондо--- ---а-а. Л_____ – а______ Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
L---o- – ----na. L_____ – a______ L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. М--ри- -ен -е-ли- -е --ас----. М_____ п__ Б_____ д_ — а______ М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
Ma-rïd------e-l----e---ast-na. M_____ p__ B_____ d_ — a______ M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. Астана-ар үлк-- -рі -ул-. А________ ү____ ә__ ш____ А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
A--a-a-ar ü-ken -----w--. A________ ü____ ä__ ş____ A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
Franca ndodhet nё Europё. Франци---ур--ада. Ф______ Е________ Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
Fr---ïya-E-ro-ada. F_______ E________ F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Е------А----ад-. Е_____ А________ Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
E----t---rïka-a. E_____ A________ E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
Japonia ndodhet nё Azi. Ж----ия-----д-. Ж______ А______ Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
Ja--nï-a--zïya--. J_______ A_______ J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. К-н----С--тү-тік -ме-и-ад-. К_____ С________ А_________ К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
Ka---a----tü-t-- --e-ï-a-a. K_____ S________ A_________ K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. П-н-ма Орт-лық-А-е---а-а. П_____ О______ А_________ П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
P----a-O---l-- -m----ad-. P_____ O______ A_________ P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Бра--лия -ңтүст-к Аме---ад-. Б_______ О_______ А_________ Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
Br--ïlïy- O---stik -m--ïk-d-. B________ O_______ A_________ B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!