Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   fr Les préparations de voyage

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Frëngjisht Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! T- do-s fai-- ---r-------- ! T_ d___ f____ n____ v_____ ! T- d-i- f-i-e n-t-e v-l-s- ! ---------------------------- Tu dois faire notre valise ! 0
S’duhet tё harrosh asgjё! T--ne do------- -u-li-r-! T_ n_ d___ r___ o______ ! T- n- d-i- r-e- o-b-i-r ! ------------------------- Tu ne dois rien oublier ! 0
Tё duhet njё valixhe e madhe! Tu-----e-oi---’u-- --a--e --l----! T_ a_ b_____ d____ g_____ v_____ ! T- a- b-s-i- d-u-e g-a-d- v-l-s- ! ---------------------------------- Tu as besoin d’une grande valise ! 0
Mos harro pashaportёn! N’---lie-pas -o- pa-----r- ! N_______ p__ t__ p________ ! N-o-b-i- p-s t-n p-s-e-o-t ! ---------------------------- N’oublie pas ton passeport ! 0
Mos harro biletёn e fluturimit! N’---------s t---b-l--t d-av--n ! N_______ p__ t__ b_____ d______ ! N-o-b-i- p-s t-n b-l-e- d-a-i-n ! --------------------------------- N’oublie pas ton billet d’avion ! 0
Mos harro çeqet e udhёtimit! N’ou-li- ----t-s---è-ues d- v-yag--! N_______ p__ t__ c______ d_ v_____ ! N-o-b-i- p-s t-s c-è-u-s d- v-y-g- ! ------------------------------------ N’oublie pas tes chèques de voyage ! 0
Merr kremin kundra-diellit me vete. Amè-- -a -r--e s-l--r-. A____ l_ c____ s_______ A-è-e l- c-è-e s-l-i-e- ----------------------- Amène la crème solaire. 0
Merr syzet e diellit me vete. Am-ne -e- -u-e-----d--sol-i-. A____ l__ l_______ d_ s______ A-è-e l-s l-n-t-e- d- s-l-i-. ----------------------------- Amène les lunettes de soleil. 0
Merr kapelen me vete. Amè-- l--cha-ea--d- sole-l. A____ l_ c______ d_ s______ A-è-e l- c-a-e-u d- s-l-i-. --------------------------- Amène le chapeau de soleil. 0
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? Ve---t--a-e--r -----a-te--o-ti--e ? V______ a_____ u__ c____ r_______ ? V-u---u a-e-e- u-e c-r-e r-u-i-r- ? ----------------------------------- Veux-tu amener une carte routière ? 0
A do ta marrёsh njё guidё me vete? V-u--tu-a-ene---n--ui-e----vo-a-e-? V______ a_____ u_ g____ d_ v_____ ? V-u---u a-e-e- u- g-i-e d- v-y-g- ? ----------------------------------- Veux-tu amener un guide de voyage ? 0
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? Veu---u a--n---un -ar---ui- ? V______ a_____ u_ p________ ? V-u---u a-e-e- u- p-r-p-u-e ? ----------------------------- Veux-tu amener un parapluie ? 0
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. Pen----ux--an--l-ns--au--c-em-s-s----au- c-au------s. P____ a__ p_________ a__ c_______ e_ a__ c___________ P-n-e a-x p-n-a-o-s- a-x c-e-i-e- e- a-x c-a-s-e-t-s- ----------------------------------------------------- Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 0
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. Pen-e -ux c-a--t-s- -ux-c--n-ures et au--ve-t---. P____ a__ c________ a__ c________ e_ a__ v_______ P-n-e a-x c-a-a-e-, a-x c-i-t-r-s e- a-x v-s-o-s- ------------------------------------------------- Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 0
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. Pe-se-au- pyj---s, a-x-ch----e---e-n-it -t--ux -----rt-. P____ a__ p_______ a__ c_______ d_ n___ e_ a__ t________ P-n-e a-x p-j-m-s- a-x c-e-i-e- d- n-i- e- a-x t-s-i-t-. -------------------------------------------------------- Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 0
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. Tu-as be-oi- de -h-us-u-es,-d- ---d--e- et d- b--te-. T_ a_ b_____ d_ c__________ d_ s_______ e_ d_ b______ T- a- b-s-i- d- c-a-s-u-e-, d- s-n-a-e- e- d- b-t-e-. ----------------------------------------------------- Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 0
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. Tu -- -e--in -e-mo--ho--s, d- s-v-- e---------upe--n-l--. T_ a_ b_____ d_ m_________ d_ s____ e_ d___ c____________ T- a- b-s-i- d- m-u-h-i-s- d- s-v-n e- d-u- c-u-e-o-g-e-. --------------------------------------------------------- Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 0
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Tu--- -e---- --un-p--gne,-d’un- b-o--e-à den-s et du----ti--ice. T_ a_ b_____ d___ p______ d____ b_____ à d____ e_ d_ d__________ T- a- b-s-i- d-u- p-i-n-, d-u-e b-o-s- à d-n-s e- d- d-n-i-r-c-. ---------------------------------------------------------------- Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 0

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…