Libri i frazës

sq Njoh   »   fr Faire connaissance

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [trois]

Faire connaissance

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Frëngjisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! Sa--t-! S____ ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Mirёdita! B---o-r ! B______ ! B-n-o-r ! --------- Bonjour ! 0
Si jeni? C-----t-ç--va ? C______ ç_ v_ ? C-m-e-t ç- v- ? --------------- Comment ça va ? 0
Vini nga Europa? V-n---v-us-d-Eu--pe-? V_________ d_______ ? V-n-z-v-u- d-E-r-p- ? --------------------- Venez-vous d’Europe ? 0
Vini nga Amerika? V--e--v-us -’A--riqu--? V_________ d_________ ? V-n-z-v-u- d-A-é-i-u- ? ----------------------- Venez-vous d’Amérique ? 0
Vini nga Azia? V--ez-vo-s-d’-sie-? V_________ d_____ ? V-n-z-v-u- d-A-i- ? ------------------- Venez-vous d’Asie ? 0
Nё cilin hotel po rrini? D--s----l-h-tel-séj-urn---v-u--? D___ q___ h____ s_____________ ? D-n- q-e- h-t-l s-j-u-n-z-v-u- ? -------------------------------- Dans quel hôtel séjournez-vous ? 0
Sa kohё keni kёtu? De--is-q-an-----s-v-us--c--? D_____ q____ ê________ i__ ? D-p-i- q-a-d ê-e---o-s i-i ? ---------------------------- Depuis quand êtes-vous ici ? 0
Sa do tё rrini? J--qu-à q-a-- --s-e--vo-s-? J______ q____ r__________ ? J-s-u-à q-a-d r-s-e---o-s ? --------------------------- Jusqu’à quand restez-vous ? 0
A ju pёlqen kёtu? E-t-----ue--o-s -ou--pl-is-- i---? E_____ q__ v___ v___ p______ i__ ? E-t-c- q-e v-u- v-u- p-a-s-z i-i ? ---------------------------------- Est-ce que vous vous plaisez ici ? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? Êtes--o-s e- --c----s ----? Ê________ e_ v_______ i__ ? Ê-e---o-s e- v-c-n-e- i-i ? --------------------------- Êtes-vous en vacances ici ? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! N’h-s-t-z--a--à-ven----e----r-! N________ p__ à v____ m_ v___ ! N-h-s-t-z p-s à v-n-r m- v-i- ! ------------------------------- N’hésitez pas à venir me voir ! 0
Kjo është adresa ime. Vo-c--------res-e. V____ m__ a_______ V-i-i m-n a-r-s-e- ------------------ Voici mon adresse. 0
A do tё shihemi nesёr? Pour---n-----s n-us -o----emain ? P_____________ n___ v___ d_____ ? P-u-r-o-s-n-u- n-u- v-i- d-m-i- ? --------------------------------- Pourrions-nous nous voir demain ? 0
Mё vjen keq, por kam punё. Je-s--s-dés---(e)--m-i--j’ai-déjà qu-lqu--c-o-e d--p--vu. J_ s___ d_________ m___ j___ d___ q______ c____ d_ p_____ J- s-i- d-s-l-(-)- m-i- j-a- d-j- q-e-q-e c-o-e d- p-é-u- --------------------------------------------------------- Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. 0
Mirupafshim! S---t-! S____ ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Mirupafshim! Au-r--o---! A_ r_____ ! A- r-v-i- ! ----------- Au revoir ! 0
Shihemi pastaj! A b-ent---! A b______ ! A b-e-t-t ! ----------- A bientôt ! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…